Las medidas dirigidas a impedir la utilización indebida del procedimiento de asilo se han implantado debidamente en un Estado y sólo parcialmente en cinco Estados. | UN | وقد وضعت تدابير لمنع إساءة استخدام عملية منح اللجوء بشكل جيد في دولة واحدة، بينما وضعت بصورة جزئية في خمس دول. |
Las medidas de regulación del tráfico de armas sólo están plenamente implantadas en cinco Estados, y en otros dos se han introducido medidas parciales. | UN | واتخذت في خمس دول فقط مجموعة كاملة من تدابير تنظيم الاتجار بالأسلحة، بينما اتخذت تدابير جزئية في دولتين أخريين. |
Tomamos conocimiento de que el acuerdo de salvaguardias amplias entró en vigor en cinco Estados y los protocolos adicionales entraron en vigor en 10 Estados durante 2010. | UN | ونحيط علما بسريان نفاذ الاتفاق الشامل للضمانات في خمس دول والبروتوكولات الإضافية في 10 دول خلال عام 2010. |
Estamos intentando rastrear el origen de la señal, pero lo está enviando a través de un canal privado de routers encriptados en cinco países distintos. | Open Subtitles | نحن نحاول تعقّب الإشارة لكنّه يرسلها عبر قناة مملوكة ذات مُوجِّهات مشفّرة في خمس دول مختلفة |
Se está formulando otro proyecto que tiene por objeto analizar y evaluar la delincuencia organizada transnacional de cinco Estados del Asia central: Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán. | UN | 40 - ويتم وضع مشروع آخر يهدف إلى تحليل وتقييم الجريمة المنظمة عبر الوطنية في خمس دول من آسيا الوسطى: أوزبكستان، وتركمانستان، وطاجيكستان، وقيرغيزستان، وكازاخستان. |
:: Reuniones con los asesores en materia de paz y seguridad en los cinco Estados centrales del Sahel, en consultas con la UNOWA y sobre la base de las consultas con los coordinadores residentes y con su acuerdo (10) | UN | :: عقد اجتماعات مع مستشاري السلام والأمن في خمس دول رئيسية في منطقة الساحل، بالتشاور مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، بناء على التشاور مع المنسقين المقيمين وبالاتفاق معهم (10) |
En abril de 1995 se habían ejecutado diversos elementos de siete proyectos relacionados principalmente con el desarrollo de la pesca en cinco pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | حتى نيسان/أبريل ١٩٩٥، كانت قد نفذت جوانب مختلفة من سبعة مشاريع تتناول، بوجه خاص، تطوير مصائد اﻷسماك في خمس دول جزرية صغيرة نامية. |
En particular, el delito estaba contemplado en cinco Estados parte de la región, y en otros tres la ley pertinente estaba en trámite. | UN | وعلى وجه الخصوص، يجُرّم هذا الفعل في خمس دول أطراف بالمنطقة، فيما ينتظر صدور التشريع في ثلاثة بلدان أخرى. |
Además, el Comité examinó sin informes la aplicación de la Convención en cinco Estados partes muy retrasados en la presentación de sus informes y adoptó varias decisiones de conformidad con sus procedimientos de alerta temprana y acción urgente. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استعرضت اللجنة، دون أن تقدم تقريرا، تطبيق الاتفاقية في خمس دول أطراف فات موعد تقديم تقاريرها مُنذ وقت طويل، واعتمدت عددا من القرارات في إطار إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة. |
El Equipo tiene conocimiento de 15 demandas judiciales entabladas en cinco Estados Miembros, así como ante el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas, en las que se impugna la aplicación de algún aspecto de las sanciones por parte de los Estados Miembros. | UN | والفريق على دراية بوجود 15 قضية قُدمت في خمس دول أعضاء، وكذلك أمام محكمة العدل الأوروبية، تطعن في تنفيذ الدول الأعضاء لبعض الجوانب المتعلقة بالجزاءات. |
Un proyecto similar terminará a principios de 2010 en cinco Estados árabes y más adelante ese mismo año en cuatro países de Asia y tres de África. | UN | وسيتم وضع اللمسات النهائية على مشروع مماثل بحلول أوائل عام 2010 في خمس دول عربية، ثم في وقت لاحق من العام في أربعة بلدان آسيوية وثلاثة بلدان أفريقية. |
Durante el período que se examina, la OACI llevó a cabo auditorías de seguridad de la aviación en cinco Estados. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، أجرت منظمة الطيران المدني الدولي عمليات مراجعة لتنفيذ معايير أمن الطيران المدني في خمس دول. |
171. En relación con su programa de la mujer y el desarrollo, la Comisión terminó cinco estudios monográficos, acerca de la participación de la mujer en las industrias de la alimentación y textiles en cinco Estados miembros. | UN | ١٧١ - وفي إطار البرنامج الفرعي المعني بالمرأة والتنمية، أنجزت اللجنة خمس دراسات حالة حول مشاركة المرأة في صناعات اﻷغذية والنسيج في خمس دول أعضاء. |
Además, un plan provisional de trabajo prevé un seminario de sensibilización regional para África a fin de combatir el tráfico ilícito, y misiones de evaluación de la seguridad nuclear en cinco Estados que han solicitado tal asistencia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك خطة عمل تجريبية تنطوي على تنظيم حلقة دراسية إقليمية أفريقية في مجال التوعية لمكافحة الاتجار غير المشروع، وتنطوي كذلك على بعثات الأمن النووي في خمس دول طلبت هذا النوع من المساعدة. |
Hasta la fecha 18 países de América Latina y el Caribe se han beneficiado de esta labor, que actualmente también se lleva a cabo en cinco Estados árabes. | UN | 18 - وقد استفاد حتى الآن ثمانية عشر بلدا من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من ذلك العمل. ويجري حاليا عمل مماثل في خمس دول عربية. |
La UNCTAD inició la reunión de datos en cinco Estados miembros de la CEDEAO, y según la estimación de las mediciones indicativas de diciembre de 2012, el número de usuarios de la base de datos había aumentado en 1.000 desde 2011. | UN | فقد بدأ الأونكتاد جمع البيانات في خمس دول أعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وأشارت قياسات الاسترشاد في كانون الأول/ديسمبر 2012 إلى ارتفاع عدد مستخدمي قاعدة البيانات إلى 000 1 مستخدم منذ عام 2011. |
Desde la entrada en vigor de la Convención se han dado casos confirmados de empleo de municiones en racimo y se han denunciado otros en cinco Estados que no son partes, tres de ellos en el período que se examina. | UN | ٨ - وقد حدث، منذ بدء نفاذ الاتفاقية، استخدام مؤكد أو مزعوم للذخائر العنقودية في خمس دول غير أطراف، سُجل في ثلاث منها استخدام الذخائر العنقودية في الفترة المشمولة بالتقرير. |
También se ha venido prestando atención a los países de Europa oriental, del Oriente Medio y de la Comunidad de Estados Independientes (CEI), donde se han iniciado o se están formulado proyectos en cinco países. | UN | ويوجه الاهتمام أيضا إلى بلدان أوروبا الشرقية والشرق اﻷوسط ورابطة الدول المستقلة حيث بدأت مشاريع أو هي بصدد اﻹعداد في خمس دول. |
Como primera medida, el PNUMA está desarrollando un proceso para llevar a cabo un proyecto de ensayo piloto relacionado con la elaboración de inventarios de mercurio en cinco países de Asia. | UN | 31 - وكخطوة أولى، يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتطوير مشروع اختباري رائد بشأن قوائم حصر الزئبق في خمس دول في آسيا. |
Eliot spencer: buscado en cinco países, incluyendo Myanmar, que ofrece una recompensa de medio millón de dólares por su cabeza. | Open Subtitles | إنّ (إليوت) مطلوب في خمس دول وتشمل "ماينمار" وقدمت مبلغاً قدره نصف مليون دولار لمن يـرشد عنه |
" (los Estados Miembros) deben reivindicar una reforma del Consejo de Seguridad porque es uno de los motivos por los que existen tensiones hoy en día en la Organización... muchos miembros sienten que ... no podemos continuar con una situación en la que se percibe que la base del poder está controlada por un número limitado de cinco Estados Miembros. | UN | " ينبغي [للدول الأعضاء] أن تتوخى إصلاح مجلس الأمن لأنه جزء من الأسباب في أن لدينا توترات في المنظمة اليوم ... إن كثيرا من الأعضاء لديهم شعور بأننا ... لا يمكننا أن نظل في حالة تُرى فيها قاعدة القوة خاضعة لسيطرة عدد محدود يتمثل في خمس دول أعضاء. |
d) Informe de los romaníes. El Roma Regional Human Development Report: Avoiding the Dependency Trap (PNUD, 2002), presenta los resultados de la primera encuesta cuantitativa amplia de la minoría romaní en los cinco Estados de Europa central y oriental (Bulgaria, Eslovaquia, Hungría, la República Checa y Rumania) realizada por el PNUD y la OIT. | UN | (د) تقرير طائفة الروما - تقرير روما الإقليمي عن التنمية البشرية لعام 2002: تجنب فخ التبعية (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 2002) يوفر نتائج الدراسة الاستقصائية الكمية الشاملة الأولى للأقلية المتمثلة بطائفة الروما في خمس دول في وسط وشرق أوروبا (بلغاريا، الجمهورية التشيكية، رومانيا، سلوفاكيا، هنغاريا) التي أجراها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية. |
En 2007, la penetración de Internet fue superior al nivel crítico del 33% solamente en cinco pequeños Estados insulares en desarrollo9 y fue inferior al 10% en 9 de los 23 miembros del subgrupo respecto a los cuales se dispone de datos. | UN | ففي سنة 2007، كان مستوى توغل الإنترنت أعلى من الحد الحرج البالغ 33 في المائة في خمس دول جزرية صغيرة نامية فقط، وكان يقل عن 10 في المائة في تسع دول من 23 دولة عضواً بالمجموعة الفرعية، المؤلفة من دول جزرية صغيرة نامية، أُتيحت بشأنها بيانات. |
La conclusión en 1968 del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, limitando a cinco el número de poseedores, no representaba un fin en sí mismo, sino un primer paso hacia el desarme general y completo bajo un control internacional eficaz. | UN | ولم يكن إبرام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1968 التي قصَرت عدد الدول الحائزة للأسلحة النووية في خمس دول غاية في حد ذاته وإنما خطوة أولى في اتجاه نزع عام وكامل للسلاح بمراقبة دولية فعالة. |