ويكيبيديا

    "في خمس سنوات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en cinco años
        
    • de cinco años
        
    • en los cinco años
        
    • de los últimos cinco años
        
    Por otra parte, jamás se tuvo la intención de aplicar todo el Programa de Acción en cinco años. UN علاوة على ذلك، لم تكن المسألة مطلقا مسألة تنفيذ برنامج العمل بأكمله في خمس سنوات.
    Cinco semanas, y ha conseguido conocerme mejor que tú en cinco años. Open Subtitles خمسة أسابيع وهو يعرفني أكثر مما فعلت في خمس سنوات
    El subcomité también organizó la primera fumigación contra los mosquitos en cinco años. UN كذلك قامت هذه اللجنة الفرعية بوضع الترتيبات اللازمة للرش بهدف القضاء على البعوض للمرة اﻷولى في خمس سنوات.
    En un lapso de cinco años, las tareas de la Organización en lo que concierne al mantenimiento de la paz han aumentado y se han extendido de una manera considerable. UN في خمس سنوات فقط، تزايدت مهام المنظمة في مجال صيانة السلم واتسعت على نحو كبير.
    en cinco años de vida internacional, Andorra ha encontrado su lugar en el concierto de las naciones. UN لقد وجدت أندورا في خمس سنوات على المسرح الدولي، مكانها لتؤدي دورها في تناغم مع مجتمع اﻷمم.
    El Gobierno tiene previsto obtener 157 millones de dólares en ingresos, con un crecimiento proyectado de más del 50% en cinco años. UN وتتنبأ الحكومة بأنها ستحصل 157 مليون دولار في شكل إيرادات، تمثل نموا مسقطا يبلغ ما يربو على 50 في المائة في خمس سنوات.
    Se establecen formalmente asociaciones y se publica una declaración de intenciones, en la que se indica lo que se pretende conseguir en cinco años y el modo de hacerlo. UN ونشأت شراكات رسمية وصدر إعلان نوايا يشير إلى ما سيتحقق في خمس سنوات والسبل الكفيلة بتحقيق ذلك.
    Por ello, seguimos confiando en nuestra capacidad de lograr en cinco años una tasa razonable de ejecución de los ODM. UN لذلك، نظل مدركين لقدرتنا على بلوغ معدل أداء معقول لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في خمس سنوات.
    De hecho, en cinco años Jamaica ha sido golpeada en dos años consecutivos por dos huracanes de gran intensidad y cuatro tormentas importantes. UN وقد اجتاح جامايكا إعصاران عظيمان في سنتين متلاحقتين وأربع عواصف هوجاء في خمس سنوات.
    El Programa ampliado de obras públicas va por buen camino para alcanzar su meta de 1 millón de oportunidades de trabajo en cinco años. UN وهذا البرنامج في سبيله لبلوغ رقمه المستهدف وهو مليون فرصة عمل في خمس سنوات.
    En consecuencia, los gastos por efectivos desplegados de mantenimiento de la paz han disminuido en un 16% en cinco años. UN ونتيجة لذلك، انخفض الإنفاق بنسبة 16 في المائة في خمس سنوات لكل فرد من أفراد حفظ السلام تم نشره.
    Y hemos creado un proyecto que llamamos el desafío CyArk 500; que consiste en preservar digitalmente 500 sitios del Patrimonio Mundial en cinco años. TED وأنشأنا مشروعا نسميه تحدي ساي آرك 500 -- ويتمثل في أن نحفظ رقميا 500 موقعا للتراث العالمي في خمس سنوات.
    Cuatro personas en cinco años. ¿Todos fueron accidentes? Open Subtitles أربعة عمليات إطلاق نار في خمس سنوات كلها حوادث
    en cinco años, podemos rellenar los senos levantarlos un poco. Open Subtitles في خمس سنوات ونحن يمكن أن تزيد من الثدي. اعتقالهما قليلا.
    Tres clubes en cinco años son señal de algo. Open Subtitles لعب لثلاث فرق في خمس سنوات ألا يوضح هذا شيئاً
    Pensemos en un número bajo. Digamos, 20.000 en cinco años. Open Subtitles هذه أكثر من عشرون ألفاً في خمس سنوات فحسب
    El primer día de la academia, tenía una imagen de lo que quería que fuese mi vida en cinco años. Open Subtitles حسنا, أول يوم في الأكاديمية , كان لدي هذه صوره أين أريد أن تكون حياتي في خمس سنوات.
    Porcentaje de variación de las emisiones de CO2 sobre la base de una media de cinco años y de un año solo UN النسبة المئوية للتغير في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون على أساس المتوسط في خمس سنوات وسنة واحدة
    La pena máxima prevista para esta infracción es de cinco años de reclusión. UN وحددت العقوبة القصوى لهذه الجريمة في خمس سنوات.
    Se ha avanzado notablemente en los cinco años transcurridos desde que se iniciara el programa sobre la protección de los civiles en los conflictos armados. UN 112- وحدث تقدم ملحوظ في خمس سنوات منذ إعلان برنامج حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح.
    La caída de los precios del petróleo ha sido mucho mayor, pues la deprimida demanda mundial y el exceso de oferta llevaron los precios a su nivel más bajo de los últimos cinco años. UN وكان الانخفاض في أسعار النفط أكبر من ذلك بكثير مع تضافر الانكماش في الطلب العالمي مع العرض المفرط على دفع اﻷسعار إلى أدنى مستويات لها في خمس سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد