Por otra parte, jamás se tuvo la intención de aplicar todo el Programa de Acción en cinco años. | UN | علاوة على ذلك، لم تكن المسألة مطلقا مسألة تنفيذ برنامج العمل بأكمله في خمس سنوات. |
Cinco semanas, y ha conseguido conocerme mejor que tú en cinco años. | Open Subtitles | خمسة أسابيع وهو يعرفني أكثر مما فعلت في خمس سنوات |
El subcomité también organizó la primera fumigación contra los mosquitos en cinco años. | UN | كذلك قامت هذه اللجنة الفرعية بوضع الترتيبات اللازمة للرش بهدف القضاء على البعوض للمرة اﻷولى في خمس سنوات. |
En un lapso de cinco años, las tareas de la Organización en lo que concierne al mantenimiento de la paz han aumentado y se han extendido de una manera considerable. | UN | في خمس سنوات فقط، تزايدت مهام المنظمة في مجال صيانة السلم واتسعت على نحو كبير. |
en cinco años de vida internacional, Andorra ha encontrado su lugar en el concierto de las naciones. | UN | لقد وجدت أندورا في خمس سنوات على المسرح الدولي، مكانها لتؤدي دورها في تناغم مع مجتمع اﻷمم. |
El Gobierno tiene previsto obtener 157 millones de dólares en ingresos, con un crecimiento proyectado de más del 50% en cinco años. | UN | وتتنبأ الحكومة بأنها ستحصل 157 مليون دولار في شكل إيرادات، تمثل نموا مسقطا يبلغ ما يربو على 50 في المائة في خمس سنوات. |
Se establecen formalmente asociaciones y se publica una declaración de intenciones, en la que se indica lo que se pretende conseguir en cinco años y el modo de hacerlo. | UN | ونشأت شراكات رسمية وصدر إعلان نوايا يشير إلى ما سيتحقق في خمس سنوات والسبل الكفيلة بتحقيق ذلك. |
Por ello, seguimos confiando en nuestra capacidad de lograr en cinco años una tasa razonable de ejecución de los ODM. | UN | لذلك، نظل مدركين لقدرتنا على بلوغ معدل أداء معقول لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في خمس سنوات. |
De hecho, en cinco años Jamaica ha sido golpeada en dos años consecutivos por dos huracanes de gran intensidad y cuatro tormentas importantes. | UN | وقد اجتاح جامايكا إعصاران عظيمان في سنتين متلاحقتين وأربع عواصف هوجاء في خمس سنوات. |
El Programa ampliado de obras públicas va por buen camino para alcanzar su meta de 1 millón de oportunidades de trabajo en cinco años. | UN | وهذا البرنامج في سبيله لبلوغ رقمه المستهدف وهو مليون فرصة عمل في خمس سنوات. |
En consecuencia, los gastos por efectivos desplegados de mantenimiento de la paz han disminuido en un 16% en cinco años. | UN | ونتيجة لذلك، انخفض الإنفاق بنسبة 16 في المائة في خمس سنوات لكل فرد من أفراد حفظ السلام تم نشره. |
Y hemos creado un proyecto que llamamos el desafío CyArk 500; que consiste en preservar digitalmente 500 sitios del Patrimonio Mundial en cinco años. | TED | وأنشأنا مشروعا نسميه تحدي ساي آرك 500 -- ويتمثل في أن نحفظ رقميا 500 موقعا للتراث العالمي في خمس سنوات. |
Cuatro personas en cinco años. ¿Todos fueron accidentes? | Open Subtitles | أربعة عمليات إطلاق نار في خمس سنوات كلها حوادث |
en cinco años, podemos rellenar los senos levantarlos un poco. | Open Subtitles | في خمس سنوات ونحن يمكن أن تزيد من الثدي. اعتقالهما قليلا. |
Tres clubes en cinco años son señal de algo. | Open Subtitles | لعب لثلاث فرق في خمس سنوات ألا يوضح هذا شيئاً |
Pensemos en un número bajo. Digamos, 20.000 en cinco años. | Open Subtitles | هذه أكثر من عشرون ألفاً في خمس سنوات فحسب |
El primer día de la academia, tenía una imagen de lo que quería que fuese mi vida en cinco años. | Open Subtitles | حسنا, أول يوم في الأكاديمية , كان لدي هذه صوره أين أريد أن تكون حياتي في خمس سنوات. |
Porcentaje de variación de las emisiones de CO2 sobre la base de una media de cinco años y de un año solo | UN | النسبة المئوية للتغير في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون على أساس المتوسط في خمس سنوات وسنة واحدة |
La pena máxima prevista para esta infracción es de cinco años de reclusión. | UN | وحددت العقوبة القصوى لهذه الجريمة في خمس سنوات. |
Se ha avanzado notablemente en los cinco años transcurridos desde que se iniciara el programa sobre la protección de los civiles en los conflictos armados. | UN | 112- وحدث تقدم ملحوظ في خمس سنوات منذ إعلان برنامج حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح. |
La caída de los precios del petróleo ha sido mucho mayor, pues la deprimida demanda mundial y el exceso de oferta llevaron los precios a su nivel más bajo de los últimos cinco años. | UN | وكان الانخفاض في أسعار النفط أكبر من ذلك بكثير مع تضافر الانكماش في الطلب العالمي مع العرض المفرط على دفع اﻷسعار إلى أدنى مستويات لها في خمس سنوات. |