La Oficina encargada del Informe sobre el Desarrollo Humano celebró consultas con los miembros de la Junta Ejecutiva en cinco ocasiones. | UN | وأجرى مكتب تقرير التنمية البشرية مشاورات مع الدول الأعضاء في المجلس التنفيذي في خمس مناسبات. |
en cinco ocasiones las Fuerzas de Defensa de Israel dispararon cerca de las posiciones de las Naciones Unidas en la zona. | UN | وأطلقت قوات الدفاع الإسرائيلية النار قريبا من مواقع الأمم المتحدة في المنطقة في خمس مناسبات. |
en cinco ocasiones había sido objeto de medidas disciplinarias por parte de las autoridades penitenciarias por violar las normas de la prisión. | UN | وقد فرضت عليه سلطات السجن في خمس مناسبات تدابير تأديبية لمخالفته قواعد السجن. |
El Consejo también ha recurrido con mayor frecuencia a las sanciones, utilizándolas en cinco oportunidades desde 1990. | UN | كما أن المجلس لجأ على نحو أكثر تواترا الى الجزاءات واستخدمها في خمس مناسبات منذ ١٩٩٠. |
Así, el Tribunal ha tenido que recurrir, en cinco oportunidades, al procedimiento especial que se contempla en el artículo 61 de su Reglamento sobre procedimiento y prueba. | UN | وعلى هذا اضطرت المحكمة أن تلجأ في خمس مناسبات إلى اﻹجراء الخاص الوارد في المادة ٦١ من لائحة اﻹجراءات وقواعد اﻹثبات الخاصة بالمحكمة. |
En el período sobre el que se informa, la Ombudsman presentó seis informes y compareció ante el Comité en cinco ocasiones con objeto de presentar informes sobre cinco casos. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت أمينة المظالم ستة تقارير، وحضرت أمام اللجنة في خمس مناسبات لعرض خمس حالات. |
:: El Consejo de Seguridad Nacional se reunió en cinco ocasiones en 2013. | UN | :: اجتمع مجلس الأمن الوطني في خمس مناسبات عام 2013. |
Como ustedes saben, celebré numerosas consultas, tanto bilaterales como con distintos grupos e informé oficiosamente al Pleno en cinco ocasiones en 1994. | UN | وكما تعلمون، أجريتُ عدة مشاورات، على مستوى ثنائي ومع المجموعات، وقدمت رسمياً تقارير إلى هذا المؤتمر بكامل هيئته في خمس مناسبات في ٤٩٩١. |
Como ustedes saben, celebré numerosas consultas, tanto bilaterales como con distintos grupos e informé oficiosamente al Pleno en cinco ocasiones en 1994. | UN | وكما تعلمون، أجريت مشاورات عديدة، سواء على المستوى الثنائي أو مع المجموعات وقدمت تقريراً رسمياً الى هذه الجلسة العامة في خمس مناسبات في ٤٩٩١. |
El ombudsman es un funcionario independiente de la República, quien en cinco ocasiones anteriores no vaciló en llegar a la conclusión de que la policía se había excedido en el ejercicio de su autoridad. | UN | وأمين المظالم موظف مستقل في الجمهورية، لم يتردد من قبل، في خمس مناسبات مختلفة، من التوصل إلى نتيجة بأن الشرطة قد تجاوزت سلطتها. |
en cinco ocasiones distintas — en dos comparecencias y tres cartas — la Presidenta McDonald notificó al Consejo de Seguridad el incumplimiento de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | وقد أبلغت الرئيسة مكدونالد مجلس اﻷمن بعدم التزام جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وذلك في خمس مناسبات منفصلة، مَثلت أمام المجلس في مرتين منها ووجهت إليه رسائل في الثلاث اﻷخرى. |
¿Qué aportación puede hacer la Conferencia de Desarme en este contexto? El Canadá planteó oficialmente esta pregunta en cinco ocasiones el año pasado. | UN | فما هو الإسهام الذي يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يقدمه في هذا السياق؟ لقد تناولت كندا هذه المسألة في خمس مناسبات رسمية العام الماضي. |
El curso se ha dictado en cinco ocasiones: mayo de 1994, marzo de 1995, 1996 y 1997, y enero de 1998. | UN | وقُدِّمت الدورة في خمس مناسبات: أيار/مايو 1994 وآذار/مارس 1995 و 1996 و 1997 ثم كانون الثاني/يناير 1998. |
Entre 1959 y 1999, año en que se convocó UNISPACE III, el número de sus miembros se incrementó en cinco ocasiones, hasta alcanzar un total de 61 Estados. | UN | وفي الفتـــرة ما بيــن عامي 1959 و1999، عندما انعقد اليونيسبيس الثالث، وُسّعت العضوية في خمس مناسبات حتى بلغت ما مجموعه 61 دولة. |
Con frecuencia resultó imposible que funcionaran los equipos médicos móviles y los centros de salud se cerraron por completo en cinco ocasiones debido a los toques de queda, los cierres o las restricciones de viaje impuestas por las Fuerzas de Defensa de Israel. | UN | وكثيرا ما تعذر على الأفرقة الطبية المتنقلة أداء عملها، كما أُغلقت المراكز الصحية إغلاقا تاما في خمس مناسبات نتيجة لحالات حظر التجول أو الإغلاق أو القيود على السفر التي يفرضها جيش الدفاع الإسرائيلي. |
El Comité de Organización trató la cuestión en cinco ocasiones durante el período comprendido entre el 15 de septiembre de 2008 y el 27 de mayo de 2009. | UN | وتطرقت اللجنة التنظيمية إلى هذه المسألة في خمس مناسبات خلال الفترة من 15 أيلول/سبتمبر 2008 إلى 27 أيار/مايو 2009. |
Ella practicó sexo oral en cinco ocasiones. | Open Subtitles | أدّتْ "جنس فموي" في خمس مناسبات |
El Presidente, con la previa autorización del Consejo, formuló observaciones a la prensa en cinco oportunidades. | UN | وأدلى الرئيس في خمس مناسبات بتصريحات للصحافة سبق أن أذن بها المجلس. |
en cinco oportunidades, se reunió con funcionarios en las capitales para reunir información sobre casos concretos en forma directa. | UN | واجتمعت في خمس مناسبات مع مسؤولين في العواصم بشأن قضايا معينة لجمع المعلومات مباشرة. |
He despachado en cinco oportunidades a mi enviado personal a Trípoli y me propongo hacer todos los esfuerzos posibles por facilitar un arreglo justo de conformidad con el mandato que me ha encomendado el Consejo de Seguridad. | UN | وأرسلت في خمس مناسبات مبعوثا شخصيا الى طرابلس كما أزمع متابعة كل جهد لتسهيل التوصل الى تسوية عادلة طبقا للولاية الموكلة إليﱠ من جانب مجلس اﻷمن. |