ويكيبيديا

    "في دستور سري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la Constitución de Sri
        
    • de la Constitución de Sri
        
    Esa igualdad está consagrada en la Constitución de Sri Lanka. UN وهذا الحق مكفول في دستور سري لانكا.
    Por lo tanto, la palabra " terminación " no tiene ningún significado jurídico en la Constitución de Sri Lanka. UN وعليه، فإنه لا يوجد لكلمة " أغلقت " معنى قانوني في دستور سري لانكا.
    Un número considerable de derechos civiles y políticos enunciados en el Pacto se han reconocido en la Constitución de Sri Lanka, así como en otras normas promulgadas por el Parlamento " . UN وحظي جزء كبير من الحقوق المدنية والسياسية المشار إليها في العهد باعتراف تشريعي في دستور سري لانكا وفي بعض التشريعات الأخرى التي سنَّها البرلمان.
    Aunque ese derecho esta garantizado por ser uno de los derechos humanos fundamentales consagrados en la Constitución de Sri Lanka, las autoridades, en especial la policía, han mostrado muy poco respeto por esas disposiciones constitucionales. UN ورغم أن الحق في محاكمة عادلة مكفول في دستور سري لانكا باعتباره حقاً أساساً من حقوق الإنسان، فإن سلطات الدولة، ولا سيما الشرطة، لم تبد إلا القليل من الاحترام لتلك الأحكام الدستورية.
    Las disposiciones correspondientes de la Constitución de Sri Lanka que salvaguardan los derechos específicos que no se pueden suspender figuran en los artículos 6, 7, 8, 11, 15, 16 y 18 del presente informe. UN وترد اﻷحكام المناظرة في دستور سري لانكا التي تكفل الحقوق المحددة التي لا يمكن عدم التقيد بها في المواد ٦ و٧ و٨ و١١ و١٥ و١٦ و١٨ في هذا التقرير.
    Además, el Grupo de Trabajo tomó nota de que la Ley de prevención del terrorismo y los Reglamentos de Excepción no habían sido derogados ni ajustados a las normas internacionalmente aceptadas de derechos humanos, y recomendó que se incluyera la prohibición de las desapariciones forzadas como derecho fundamental en la Constitución de Sri Lanka. UN ولاحظ الفريق العامل أيضاً أنه لم يجر إلغاء قانون منع الإرهاب وأنظمة الطوارئ أو جعلهما يتسقان مع معايير حقوق الإنسان المقبولة دولياً، وأوصى بأن يدرج حظر الاختفاء القسري بوصفه حقاً أساسياً في دستور سري لانكا.
    El Grupo de Trabajo tomó nota además de que la Ley de prevención del terrorismo y los reglamentos de excepción no habían sido derogados ni ajustados a las normas internacionalmente aceptadas de derechos humanos, y recomendó que se incluyera la prohibición de las desapariciones forzadas como derecho fundamental en la Constitución de Sri Lanka. UN ولاحظ الفريق العامل أيضاً أنه لم يجر إلغاء قانون منع الإرهاب وأنظمة الطوارئ أو جعلهما يتسقان مع معايير حقوق الإنسان المقبولة دولياً، وأوصى بأن يدرج حظر الاختفاء القسري بوصفه حقاً أساسياً في دستور سري لانكا.
    El Grupo de Trabajo tomó nota además de que la Ley de prevención del terrorismo y los Reglamentos de excepción no habían sido derogados ni ajustados a las normas de derechos humanos internacionalmente aceptadas, y recomendó que se incluyera la prohibición de las desapariciones forzadas en la Constitución de Sri Lanka con carácter de derecho fundamental. UN ولاحظ كذلك أنه لم يجرِ إلغاء قانون منع الإرهاب ولائحة الطوارئ أو جعلهما يتسقان مع معايير حقوق الإنسان المقبولة دولياً، وأوصى بأن تُدرج مسألة منع الاختفاء القسري بوصفها حقاً أساسياً في دستور سري لانكا.
    El Grupo de Trabajo tomó nota además de que la Ley de prevención del terrorismo y los Reglamentos de excepción no habían sido derogados ni ajustados a las normas de derechos humanos internacionalmente aceptadas, y recomendó que se incluyera la prohibición de las desapariciones forzadas en la Constitución de Sri Lanka con carácter de derecho fundamental. UN ولاحظ كذلك أنه لم يجرِ إلغاء قانون منع الإرهاب ولائحة الطوارئ أو جعلهما يتسقان مع معايير حقوق الإنسان المقبولة دولياً، وأوصى بأن تُدرج مسألة منع الاختفاء القسري بوصفها حقاً أساسياً في دستور سري لانكا.
    El Grupo de Trabajo también señalaba que la Ley de prevención del terrorismo y el reglamento de emergencia no habían sido revocados y estaban reñidos con la normativa de derechos humanos de aceptación internacional, y recomendaba que la prohibición de la desaparición forzada se consignase como un derecho fundamental en la Constitución de Sri Lanka. UN كما لاحظ الفريق العامل أنه لم يجر إلغاء قانون مكافحة الإرهاب ولائحة الطوارئ أو تحقيق اتساقهما مع معايير حقوق الإنسان المقبولة دولياً، وأوصى بأن تُدرج مسألة منع الاختفاء القسري بوصفها حقاً أساسياً في دستور سري لانكا.
    El Grupo de Trabajo también señalaba que la Ley de prevención del terrorismo y el reglamento de emergencia no se habían derogado ni armonizado con las normas de derechos humanos internacionalmente aceptadas, y recomendaba que la prohibición de la desaparición forzada se consignase como un derecho fundamental en la Constitución de Sri Lanka. UN كما لاحظ الفريق العامل أنه لم يجر إلغاء قانون مكافحة الإرهاب ولائحة الطوارئ أو تحقيق اتساقهما مع معايير حقوق الإنسان المقبولة دولياً، وأوصى بأن تُدرج مسألة منع الاختفاء القسري بوصفها حقاً أساسياً في دستور سري لانكا.
    i) La prohibición de las desapariciones forzadas debería incluirse como derecho fundamental en la Constitución de Sri Lanka, a la que se aplica, según lo dispuesto en el artículo 13 de esa Constitución, el recurso de una denuncia directa por violación de los derechos humanos al Tribunal Supremo, tanto si se considera que la persona desaparecida está viva o muerta; UN (ط) ينبغي إدراج منع حالات الاختفاء القسري، بوصفه حقاً أساسياً، في دستور سري لانكا وأن ينطبق عليه سبيل الانتصاف المتمثل في تقديم شكوى مباشرة بشأن حقوق الإنسان إلى المحكمة العليا بمقتضى المادة 13 من الدستور، وذلك بصرف النظر عن افتراض كون الشخص المختفي حيا أو ميتا؛
    16. En la comunicación conjunta Nº 2 (JS2) se recomendó adoptar medidas inmediatas y específicas para plasmar en la Constitución de Sri Lanka los principios de igualdad y no discriminación por motivos de orientación sexual en lo público y en lo privado, y velar por la aplicación efectiva de esos principios. UN 16- وأوصت الورقة المشتركة 2 باتخاذ تدابير فورية وخطوات محددة الهدف لتجسيد مبادئ المساواة وعدم التمييز على أساس الميل الجنسي في المجالين العام والخاص في دستور سري لانكا وضمان الإعمال الفعلي لهذه المبادئ(32).
    85. En el capítulo relativo a los derechos fundamentales de la Constitución de Sri Lanka se establecen normas categóricas en relación con la no discriminación por motivos de raza y la igualdad de acceso a los lugares públicos sin distinción de raza u origen étnico. UN 85- يضع فصل الحقوق الأساسية في دستور سري لانكا مقاييس لا لبس فيها فيما يخص عدم التمييز على أساس العرق والمساواة في الوصول إلى المرافق العامة بصرف النظر عن الخلفية العرقية/الإثنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد