ويكيبيديا

    "في دعم عملية السلام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en apoyo del proceso de paz
        
    • en apoyo de su proceso de paz
        
    • en apoyo al proceso de paz
        
    • a apoyar el proceso de paz
        
    • en el apoyo al proceso de paz
        
    • para apoyar el proceso de paz
        
    • a favor del proceso de paz
        
    • apoyaron el proceso de paz
        
    • de apoyar el proceso de paz
        
    • para la consolidación del proceso de paz
        
    • en la consolidación del proceso de paz
        
    • al proceso de paz de
        
    • de apoyo al proceso de paz
        
    La Unión Europea continuará desempeñando un papel activo, constructivo y equilibrado en apoyo del proceso de paz. UN وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي الاضطلاع بدور نشط وبناء ومتوازن في دعم عملية السلام.
    El PMA sigue proporcionando asistencia alimentaria a la población desplazada en Angola y está trabajando con el Gobierno en apoyo del proceso de paz y de los programas de reintegración. UN ويواصل البرنامج تقديم مساعدة غذائية للمشردين في أنغولا ويعمل مع الحكومة في دعم عملية السلام وفي برامج إعادة اﻹدماج.
    Tenemos la intención de seguir desempeñando un papel activo, constructivo y equilibrado en apoyo del proceso de paz en el Oriente Medio. UN ونحن نعتزم مواصلة القيام بدور نشط وبناء ومتوازن في دعم عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Informe del Secretario General sobre la solicitud de Nepal de asistencia de las Naciones Unidas en apoyo de su proceso de paz UN تقريـــر الأمين العام عن طلب نيبال المساعدة من الأمم المتحدة في دعم عملية السلام
    El orador subraya el importante papel desempeñado por la Fuerza de Despliegue Preventivo de las naciones Unidas (UNPREDEP) en apoyo al proceso de paz en la región de los Balcanes. UN ٨٢ - وقال إن قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي تقوم بدور حيوي في دعم عملية السلام في منطقة البلقان.
    Se calcula que las Naciones Unidas, sus programas y organismos también han aportado hasta 1.500 millones de dólares de los EE. UU. en apoyo del proceso de paz. UN ويقدر أن اﻷمم المتحدة، والبرامج والوكالات التابعة لها قد ساهمت أيضا بما يبلغ ١,٥ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في دعم عملية السلام.
    Por último, el Gobierno de Sudáfrica desea expresar su agradecimiento al mecanismo de vigilancia por los esfuerzos que realiza en apoyo del proceso de paz en Angola. UN أخيرا، تود حكومة جنوب أفريقيا أن تعرب عن شكرها لآلية الرصد على جهودها المستمرة في دعم عملية السلام في أنغولا.
    Sin embargo, desempeña una función fundamental en apoyo del proceso de paz al garantizar un entorno estable propicio para el proceso de negociación. UN ومع ذلك، فإنها تضطلع بدور حيوي في دعم عملية السلام من خلال ضمان وجود بيئة مستقرة مواتية لعملية التفاوض.
    Junto con sus asociados de la Unión Europea, Finlandia está dispuesta a seguir desempeñando su papel en apoyo del proceso de paz, pero es claro que las propias partes deben desempeñar el suyo para que haya un proceso que respaldar. UN وإن فنلندا مع شركائها في الاتحاد اﻷوروبي، على استعداد ﻷن تواصل الاضطلاع بدورها في دعم عملية السلام. غير أن من الواضح أن اﻷطراف نفسها يتعين عليها أن تضطلع بدورها لكي تكون هناك عملية تلقى الدعم.
    Destacando el papel desempeñado por la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala en apoyo del proceso de paz en Guatemala y reconociendo el apoyo prestado a la Misión por el Gobierno de Guatemala y la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca, UN وإذ تؤكد على الدور الذي تضطلع به بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا في دعم عملية السلام في غواتيمالا، وإذ تعترف بالدعم الذي قدمته إلى البعثة حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي،
    Destacando el papel desempeñado por la Misión en apoyo del proceso de paz en Guatemala, y haciendo hincapié en la necesidad de que todas las partes continúen brindando su apoyo a la Misión, UN وإذ تشدد على الدور الذي تقوم به البعثة في دعم عملية السلام في غواتيمالا، وإذ تؤكد على ضرورة استمرار تمتع البعثة بتأييد جميع اﻷطراف،
    Solicitud de Nepal de asistencia de las Naciones Unidas en apoyo de su proceso de paz UN طلب نيبال المساعدة من الأمم المتحدة في دعم عملية السلام فيها
    Informe del Secretario General sobre la solicitud de Nepal de asistencia de las Naciones Unidas en apoyo de su proceso de paz UN تقرير الأمين العام عن طلب نيبال المساعدة من الأمم المتحدة في دعم عملية السلام فيها
    Informe del Secretario General sobre la solicitud de Nepal de asistencia de las Naciones Unidas en apoyo de su proceso de paz UN تقرير الأمين العام عن طلب نيبال مساعدة الأمم المتحدة في دعم عملية السلام فيها
    Hemos reiterado al Gobierno que las Naciones Unidas respetarán la independencia del proceso judicial y la UNMIS seguirá dedicada a ejecutar su mandato en apoyo al proceso de paz en el Sudán. UN وقد أكدنا مجددا للحكومة أن الأمم المتحدة سوف تحترم استقلال العملية القضائية وأن بعثة الأمم المتحدة في السودان سوف تظل ملتزمة بتنفيذ ولايتها في دعم عملية السلام في السودان.
    El Comisario elogió las medidas positivas tomadas recientemente por el Gobierno de la República Democrática del Congo y confirmó que la Unión Europea estaba dispuesta a apoyar el proceso de paz y reconciliación. UN وحيَّا المفوض التدابير الإيجابية التي اتخذتها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية مؤخرا، وأكد رغبة المفوضية في دعم عملية السلام والمصالحة.
    El Canadá sigue reconociendo el importante papel de las Naciones Unidas y de sus Estados Miembros en el apoyo al proceso de paz. UN ولا تزال كندا تدرك أهمية دور الأمم المتحدة ودولها الأعضاء في دعم عملية السلام.
    Las autoridades políticas y la comunidad africana pidieron la colaboración de la Oficina para apoyar el proceso de paz. UN والتمست السلطات العامة والجماعة الأفريقية مساهمة المكتب في دعم عملية السلام.
    4.15 Está previsto que la Oficina cumpla sus objetivos siempre que: a) la oposición interna o externa no desestabilice las instituciones federales de transición; b) los gobiernos y las organizaciones regionales mantengan un planteamiento regional coherente a favor del proceso de paz; y c) la comunidad internacional demuestre un compromiso renovado y concertado a favor del proceso de paz en Somalia. 1º de enero a 31 de UN 4-15 يتوقع المكتب أن يحقق أهدافه بشرط ما يلي: (أ) عدم الإخلال باستقرار المؤسسات الاتحادية الانتقالية بفعل قوى معارضة داخلية/خارجية، و (ب) اتباع الحكومات/المنظمات في المنطقة نهجا إقليميا متماسكا لدعم عملية السلام، و (ج) مشاركة المجتمع الدولي مشاركة مجددة منسقة في دعم عملية السلام في الصومال.
    La finalidad del presente informe es transmitir al Consejo de Seguridad información actualizada sobre estos y otros acontecimientos que tuvieron lugar en Burundi y se relacionan con ese país, así como sobre la forma en que las Naciones Unidas apoyaron el proceso de paz. UN 3 - ويتمثل الغرض من هذا التقرير في إطلاع مجلس الأمن على هذه التطورات وغيرها في بوروندي وما يتصل بها وكذلك على دور الأمم المتحدة في دعم عملية السلام في البلد.
    Durante su estadía en Sudáfrica, el Sr. Onusumba mantuvo conversaciones con representantes del partido del Congreso Nacional Africano, que había indicado su deseo de apoyar el proceso de paz en la República Democrática del Congo. UN وعقد السيد أونوسومبا أثناء وجوده في جنوب أفريقيا محادثات مع ممثلي حزب المؤتمر الوطني الأفريقي، الذي أبدى رغبته في دعم عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La Unión Europea encomia los esfuerzos que realizan las Naciones Unidas en el Asia central, especialmente su apoyo al proceso de paz de Tayikistán. UN ويثني الاتحاد اﻷوروبي على جهود اﻷمم المتحدة في آسيا الوسطى، وعلى وجه الخصوص في دعم عملية السلام في طاجيكستان.
    Analizaron las próximas medidas de apoyo al proceso de paz entre Georgia y Abjasia. UN وقد ناقشوا الخطوات التالية في دعم عملية السلام الجورجية - الأبخازية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد