Dichas directrices se examinarán a los fines de incorporarlas en el Manual de Adquisiciones. | UN | وستُستعرض تلك المبادئ التوجيهية ﻹدراجها مستقبلا في دليل المشتريات. |
Atenerse a lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones en cuanto al principio de igualdad y trato equitativo de todos los posibles proveedores | UN | الامتثال لما يرد في دليل المشتريات فيما يتعلق بمبدأ المساواة والمعاملة العادلة لجميع البائعين المحتملين. |
Dichas instrucciones se promulgarían en el Manual de Adquisiciones, que estaría en consonancia con las directrices de las Naciones Unidas. | UN | وستصدر هذه التعليمات في دليل المشتريات الذي سيتماشى مع المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة. |
Todos los proveedores se evalúan siguiendo los criterios del Manual de Adquisiciones antes de ser registrados. | UN | يتم تقييم جميع البائعين حسب المعايير الواردة في دليل المشتريات وذلك قبل تسجيلهم. |
El orador espera que la Administración cumpla las directrices del Manual de Adquisiciones y garantice una gestión adecuada de las adquisiciones y los contratos. | UN | وقال إنه يأمل أن تمتثل الإدارة للمبادئ التوجيهية الواردة في دليل المشتريات وأن تكفل إدارة المشتريات والعقود بشكل لائق. |
Plazo mínimo establecido en el Manual de Adquisiciones (días) | UN | الحد الأدنى من الوقت المنصوص عليه في دليل المشتريات |
Todas las órdenes de compra se expidieron dentro del plazo establecido en el Manual de Adquisiciones. | UN | صدرت جميع أوامر الشراء ضمن الجدول الزمني المحدد في دليل المشتريات. |
Además, 158 proveedores temporales nunca habían sido invitados a participar en licitaciones y más de la mitad habían permanecido en el sistema pese a que hubiera transcurrido el plazo de tres meses estipulado en el Manual de Adquisiciones. | UN | ولم توجه على الإطلاق إلى 158 بائعا مؤقتا أي دعوة إلى تقديم عطاءات، وظلت أسماء أكثر من نصفهم في قاعدة البيانات لفترة تتجاوز ثلاثة أشهر، وهو الإطار الزمني المنصوص عليه في دليل المشتريات. |
Los plazos para la presentación de ofertas fueron más cortos que los mínimos previstos en el Manual de Adquisiciones. | UN | كانت مهل تقديم العطاءات أقصر من الحد الأدنى للإطار الزمني المنصوص عليه في دليل المشتريات. |
Continuar examinando el proceso de concesión de exenciones y recordar al personal la necesidad de asegurarse de que se ajustan a los requisitos estipulados en el Manual de Adquisiciones | UN | مواصلة استعراض عملية منح الإعفاءات، وتذكير الموظفين بضرورة التأكد من امتثالهم للشروط الواردة في دليل المشتريات |
La División de Adquisiciones procura velar por que los proveedores dispongan de tiempo suficiente para presentar sus ofertas competitivas y propuestas; sin embargo, el cronograma real para la terminación de las adquisiciones depende de que se acaten las directrices para los solicitantes que figuran en el Manual de Adquisiciones. | UN | وتسعى الشعبة جاهدة إلى توفير وقت كاف للموردين كي يقدموا عطاءاتهم ومقترحاتهم؛ بيد أن اﻹطار الزمني الفعلي لاكتمال عمليات الشراء يتوقف على الالتزام بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالطلب في دليل المشتريات. |
La División de Adquisiciones ha incluido en el Manual de Adquisiciones directrices relativas al plazo medio necesario para las adquisiciones, y procurará velar por que haya tiempo suficiente para que los licitantes presenten sus ofertas y propuestas. | UN | أدرجت شعبة المشتريات في دليل المشتريات مبادئ توجيهية بشأن فترة متوسطة مسبقة في مجال الشراء، وستسعى إلى تأمين الوقت الكافي لمقدمي العطاءات قبل تقديـــم عطاءاتهـــم ومقترحاتهم. |
La División de Adquisiciones ha incluido en el Manual de Adquisiciones directrices relativas al plazo medio necesario para las adquisiciones, y procurará velar por que haya tiempo suficiente para que los licitantes presenten sus ofertas y propuestas. | UN | أدرجت شعبة المشتريات في دليل المشتريات مبادئ توجيهية بشأن فترة متوسطة مسبقة في مجال الشراء، وستسعى إلى تأمين الوقت الكافي لمقدمي العطاءات قبل تقديـــم عطاءاتهـــم ومقترحاتهم. |
No obstante, es preciso que se describan claramente las circunstancias en que se suscitan esos casos y espera con interés las explicaciones que se den a ese respecto en el Manual de Adquisiciones. | UN | بيد أن الظروف التي تنشأ فيها هذه الحاجة الماسة ينبغي أن تحدد تحديدا واضحا، وتتطلع المجموعة باهتمام إلى التوضيحات التي سوف يتم تقديمها في هذا الشأن في دليل المشتريات. |
La Universidad debería atenerse a los procedimientos de licitación establecidos en el Manual de Adquisiciones para las compras por más de 25.000 dólares, incluso cuando se trata de compras de menor valor. | UN | يتعين أن تتقيد الجامعة بإجراءات طرح العطاءات، المبينة في دليل المشتريات بالنسبة للمشتريات التي تقل عن 000 25 دولار وكذلك للمشتريات التي تتجاوز |
La junta recomienda al PNUD que vele por que el mecanismo de evaluación de la actuación de los proveedores incluido en el Manual de Adquisiciones sea utilizado óptimamente por todas las dependencias relacionadas con la contratación. | UN | يوصي المجلس بأن يكفل البرنامج الإنمائي الاستخدام الأمثل لآلية تقييم الموردين، المدرجة في دليل المشتريات الخاصة به، من جانب جميع الوحدات المعنية بالتعاقد. |
Ofertas no evaluadas de conformidad con los requisitos del Manual de Adquisiciones | UN | العطاءات التي لم تقيم وفقا لجميع المتطلبات الواردة في دليل المشتريات |
La Administración comentó que los plazos aplicables a los procesos de licitación son solo una recomendación del Manual de Adquisiciones. | UN | 80 - وعلقت الإدارة بأن المهل الزمنية لطلب تقديم العطاءات ما هي إلا توصية في دليل المشتريات. |
Una vez aprobados los procedimientos, el Servicio daría instrucciones a las misiones para que establecieran disposiciones similares y efectuaran las necesarias modificaciones del Manual de Adquisiciones. | UN | وبمجرد الموافقة على الترشيحات، ستوجه الدائرة أيضا البعثات إلى وضع ترتيبات مماثلة وإجراء التغييرات اللازمة في دليل المشتريات. |
La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que la MINUEE se adhiriera estrictamente a las disposiciones del Manual de Adquisiciones con respecto a la delegación de facultades. | UN | 195 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تلتزم بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا التزاما تاما بالشروط الواردة في دليل المشتريات فيما يتعلق بمسألة تفويض السلطة. |
La Administración había indicado en su respuesta que la sección correspondiente del Manual de Adquisiciones se revisaría en 2007 para proporcionar orientación detallada sobre el asunto. | UN | وأشارت الإدارة في ردها إلى أن الفرع ذا الصلة في دليل المشتريات سيعاد النظر فيه في عام 2007 لتقديم توجيهات مفصلة بشأن هذه المسألة. |
Además, el valor conjunto de las enmiendas contractuales excedía considerablemente el umbral permitido por el Manual de Adquisiciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تجاوزت بشكل كبير القيمة الإجمالية للتعديلات التعاقدية العتبة المسموح بها في دليل المشتريات. |