El Comité podría interactuar con el Foro Permanente en sus períodos de sesiones anuales y proponer más adelante un taller para expertos. | UN | ويمكن للجنة أن تتفاعل مع المنتدى الدائم في دوراته السنوية وتقترح عقد حلقة عمل للخبراء. |
La Junta se reúne con los donantes del Fondo en sus períodos de sesiones anuales. | UN | 7 - ويتلقي المجلس بالجهات المانحة للصندوق في دوراته السنوية. |
10. Solicita a la Oficina de Ética del UNICEF que presente los informes futuros a la Junta Ejecutiva en sus períodos de sesiones anuales. | UN | 10 - يطلب إلى مكتب الأخلاقيات باليونيسيف أن يقدم في المستقبل تقاريره إلى المجلس التنفيذي في دوراته السنوية. |
Es habitual que el Presidente de la Asociación Mundial del Personal del UNICEF haga uso de la palabra ante la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual. | UN | جرت العادة على أن يخاطب رئيس الرابطة العالمية للموظفين المجلس التنفيذي في دوراته السنوية كتقليد متبع. |
10. Solicita a la Oficina de Ética del UNICEF que presente los informes futuros a la Junta Ejecutiva en sus períodos de sesiones anuales. | UN | 10 - يطلب إلى مكتب الأخلاقيات باليونيسيف أن يقدم في المستقبل تقاريره إلى المجلس التنفيذي في دوراته السنوية. |
En tanto que único órgano de tipo grupo de estudio que se dedica exclusivamente al mineral de hierro, el Grupo atrae en sus períodos de sesiones anuales la participación de expertos encargados de la adopción de políticas en los gobiernos e industrias de unos 40 países que representan a todos los que intervienen efectivamente en el comercio mundial de mineral de hierro, con excepción de China y Mauritania. | UN | وهذا الفريق باعتباره المحفل الدراسي الوحيد المكرس لركاز الحديد وحده دون سواه، يجتذب في دوراته السنوية خبراء مسؤولين عن رسم السياسات في الحكومة والصناعة في نحو ٠٤ بلداً تمثل جميع المشاركين بأي درجة يعتد بها في التجارة العالمية لركاز الحديد، باستثناء الصين وموريتانيا. |
Es muy importante contar con datos desglosados y fiables sobre los pueblos indígenas, y por ello el Foro ha determinado que la recopilación de datos es una prioridad metodológica y ha adoptado una serie de recomendaciones al respecto en sus períodos de sesiones anuales. | UN | 31 - وبالنظر إلى أهمية توافر بيانات موثوق بها ومصنفة بشأن الشعوب الأصلية، فقد تم تحديدها كأولوية منهجية من جانب منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، كما اعتمد المنتدى عددا من التوصيات في دوراته السنوية. |
La Asamblea invitó a la Reunión Interinstitucional a que siguiera contribuyendo a la labor de la Comisión y presentara a ésta y a su Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos un informe sobre la labor realizada en sus períodos de sesiones anuales. | UN | ودعت الجمعية الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي أن يواصل إسهامه في أعمال اللجنة وأن يقدّم إلى اللجنة ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية تقريرا عن الأعمال التي يضطلع بها في دوراته السنوية. |
Desde su primer período de sesiones, que se celebró en 2002, el número de representantes de poblaciones indígenas, gobiernos, organizaciones no gubernamentales, órganos, programas y fondos de las Naciones Unidas, el mundo académico y otras organizaciones multilaterales que participan en sus períodos de sesiones anuales ha aumentado hasta unos 1.500. | UN | ومنذ انعقاد دورته الأولى في عام 2002، ازداد عدد الممثلين عن الشعوب الأصلية، والحكومات، والمنظمات غير الحكومية، وهيئات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها، والأوساط الأكاديمية والمنظمات الأخرى المتعددة الأطراف المشاركة في دوراته السنوية ليصل إلى حوالي 500 1 سنوياً. |
En el Foro se aborda esta cuestión como un tema separado del programa en sus períodos de sesiones anuales celebrados en Nueva York, en estrecha colaboración con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas. | UN | ويعالج المنتدى هذه المسألة في دوراته السنوية التي تعقد في نيويورك، باعتبارها بندا مستقلا من بنود جدول الأعمال، وذلك بالتعاون الوثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية. |
La Asamblea General invitaba a la Reunión Interinstitucional a que siguiera contribuyendo a la labor de la Comisión y presentara a ésta y a su Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos un informe sobre la labor realizada en sus períodos de sesiones anuales. | UN | ودعت الجمعية الاجتماع المشترك بين الوكالات إلى مواصلة الإسهام في أعمال لجنة استخدام الفضاء الخارجي وتقديم تقرير إلى اللجنة ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية عن الأعمال التي يضطلع بها في دوراته السنوية. |
88. El Consejo de Derechos Humanos debería estudiar la posibilidad de transmitir los informes temáticos del Relator Especial al Consejo de Administración del PNUMA, y pedir a este que curse una invitación al Relator Especial para que se dirija a él en sus períodos de sesiones anuales. | UN | 88- وينبغي لمجلس حقوق الإنسان النظر في تحويل تقارير المقرر الخاص المواضيعية إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأن يطلب إلى هذا الأخير دعوة المقرر الخاص إلى إلقاء كلمة في دوراته السنوية. |
Mediante la decisión 2010/18 adoptada en su segundo período ordinario de sesiones de 2010, la Junta Ejecutiva del UNICEF solicitó a la Oficina de Ética del UNICEF que presentase los informes futuros a la Junta Ejecutiva en sus períodos de sesiones anuales. | UN | طلب المجلس التنفيذي لليونيسيف إلى مكتب الأخلاقيات بالمنظمة، من خلال المقرر 2010/18 الذي اعتمده في دورته العادية الثانية لعام 2010، تقديم تقاريره المقبلة إلى المجلس التنفيذي في دوراته السنوية. |
63. La Junta de Síndicos observó con satisfacción en sus períodos de sesiones anuales el aumento a lo largo de los años de las solicitudes admisibles recibidas de organizaciones y comunidades indígenas de todo el mundo para asistir a los períodos de sesiones de dos grupos de trabajo, como se muestra en el cuadro que figura a continuación. | UN | 63 - لاحظ مجلس الأمناء بارتياح في دوراته السنوية الزيادة الحاصلة في عدد الطلبات المقبولة الواردة على مر السنين من جماعات ومنظمات السكان الأصليين في جميع أنحاء العالم من أجل حضور دورات الفريقين العاملين، على النحو المبين في الجدول أدناه. |
71. Como se ha indicado en varias ocasiones, la Junta puede asignar en sus períodos de sesiones anuales subvenciones para viajes sobre la base de las contribuciones pagadas y debidamente registradas por el Tesorero de las Naciones Unidas, así como el saldo arrastrado de años anteriores que establece la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | 71 - كما ذُكر في مناسبات عديدة، يستطيع المجلس أن يخصص في دوراته السنوية منحا للسفر استنادا إلى التبرعات المسدَّدة والمسجـَّـلة وفقا للأصول من جانب أمين خزانة الأمم المتحدة، فضلا عن أي رصيد من السنوات السابقة يحدِّده مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
62. La Junta de Síndicos observó con satisfacción en sus períodos de sesiones anuales el aumento a lo largo de los años de las solicitudes admisibles recibidas de organizaciones y comunidades indígenas de todo el mundo para asistir a los períodos de sesiones de los dos grupos de trabajo y del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. | UN | 62 - لاحظ مجلس الأمناء بارتياح في دوراته السنوية الزيادة الحاصلة في عدد الطلبات المقبولة الواردة على مر السنين من جماعات ومنظمات الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم من أجل حضور دورات الفريقين العاملين والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
El Foro toma nota con satisfacción del aumento de las contribuciones del sistema de las Naciones Unidas a su labor y recomienda al sistema de las Naciones Unidas, los gobiernos, las organizaciones indígenas y otras organizaciones que continúen prestando asistencia en la aplicación y la vigilancia de las recomendaciones del Foro e informen al Foro a este respecto en sus períodos de sesiones anuales. | UN | 104 - يحيط المنتدى علما مع التقدير بالجهود الموسعة التي تساهم بها منظومة الأمم المتحدة في أعماله ويوصي منظومة الأمم المتحدة والحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية وغيرها من المنظمات مواصلة المساعدة في تنفيذ ورصد توصياته وموافاته بتقارير في هذا الشأن في دوراته السنوية. |
Hasta hace poco, el UNICEF presentaba todos los informes pertinentes de la DCI a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual. | UN | 21 - عرضت اليونيسيف لحد الآن جميع التقارير ذات الصلة لوحدة التفتيش المشتركة على المجلس التنفيذي في دوراته السنوية. |
La Asamblea también invitó a la Reunión Interinstitucional a que siguiera contribuyendo a la labor de la Comisión y presentara a ésta y a su Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos un informe sobre la labor realizada en su período de sesiones anual. | UN | كما دعت الجمعية الاجتماع المشترك بين الوكالات إلى مواصلة إسهامه في أعمال اللجنة وتقديم تقرير إليها وإلى لجنتها الفرعية العلمية والتقنية عن الأعمال التي يضطلع بها في دوراته السنوية. |
Además, en el apartado c) del párrafo 107 la Conferencia pidió a la Junta que examinara en su período anual de sesiones los progresos realizados en la ejecución del NPDAF. | UN | كذلك، طلب المؤتمر من المجلس، في الفقرة ٧٠١)ج(، أن يستعرض في دوراته السنوية التقدم في إعمال البرنامج الجديد. |