En total, 127 funcionarios de la esfera de la educación se matricularon en los cursos de capacitación en el servicio. | UN | فقد التحق ما مجموعه ١٢٧ موظفا تعليميا في دورات التدريب أثناء الخدمة. |
Estudiantes matriculados en los cursos de capacitación profesional organizados por el Consejo de Capacitación Profesional | UN | المتدربون المسجلون في دورات التدريب المهني التي ينظمها مجلس التدريب المهني |
Se inscribieron en los cursos de formación profesional 1.886 personas, entre ellas 1.439 mujeres. | UN | وبلغ عدد المسجلين في دورات التدريب المهني هذه 886 1 شخصاً، بمن فيهم 439 1 امرأة. |
Hay un mayor número de mujeres matriculadas en los cursos de formación profesional ofrecidos por el Consejo de Formación Profesional. | UN | وهناك مزيد من المتدربات مقيدات في دورات التدريب المهني التي ينظمها مجلس التدريب المهني. |
Se están adoptando medidas para incorporar a otras 370 como pasantes en cursos de formación judicial | UN | ويجري اتخاذ تدابير لقبول 370 متدربة داخلية أخرى في دورات التدريب القضائي |
Este módulo ya se ha presentado en sesiones de capacitación en gestión para los representantes en México, Dubai y Bangkok. | UN | وقدﱠم هذا البرنامج بالفعل في دورات التدريب اﻹداري للممثلين في المكسيك ودبي وبانكوك. |
Las organizaciones no gubernamentales también han sido invitadas a participar y compartir experiencias con los funcionarios públicos en las sesiones de capacitación. | UN | كما دعيت المنظمات غير الحكومية إلى الاشتراك في دورات التدريب وإلى تقاسم الخبرة مع أفراد الخدمة المدنية. |
Una prueba de este interés empresarial es el hecho de que el número de mujeres que se matriculan en los cursos de capacitación agrícola supera en la actualidad al de hombres. | UN | ومما يشهد على هذه الرغبة في اﻷعمال أن عدد النساء المقيدات في دورات التدريب الزراعية يفـوق اﻵن عـدد الرجـال. |
Hay más mujeres pasantes matriculadas en los cursos de capacitación profesional que ofrece el Consejo de Capacitación Profesional. | UN | وهناك مزيد من المتدربات مقيدات في دورات التدريب المهني التي يقدمها مجلس التدريب المهني. |
Estudiantes matriculados en los cursos de capacitación profesional organizados por el Consejo de Capacitación Profesional (2001/2002) | UN | المتدربون المقيدون في دورات التدريب المهني التي ينظمها مجلس التدريب المهني |
Insto a los Estados Miembros a que incorporen esos materiales en los cursos de capacitación previa al despliegue de su personal militar. | UN | وأحث الدول الأعضاء على إدراج مواد من هذا النوع في دورات التدريب السابقة لانتشار الأفراد الذين يتزيون بزي الأمم المتحدة. |
El personal de desarrollo de la capacidad también elaboró instrumentos de referencia en línea, que se han convertido en un requisito previo para la inscripción en los cursos de capacitación presencial. | UN | وأعد موظفو تنمية القدرات أيضاً أدوات مرجعية على الإنترنت أصبح اجتيازها شرطاً للتسجيل في دورات التدريب الحية. |
El proyecto de la UNU sobre la evaluación de los efectos en el medio ambiente tiene por objeto preparar un libro de texto amplio para profesionales de países en desarrollo que pueda ser utilizado en los cursos de capacitación sobre metodología e instrumentos de evaluación de los efectos en el medio ambiente. | UN | ويستهدف مشروع جامعة اﻷمم المتحدة المعني بتقييم اﻵثار البيئية إعداد كتاب مدرسي شامل يستخدم في دورات التدريب على منهجيات وأدوات تقييم اﻵثار البيئية الخاصة بالمهنيين اﻵتين من البلدان النامية. |
Los romaníes desempleados están exentos del pago de la tasa de inscripción en los cursos de formación profesional impartidos por la Dirección Regional de Formación Profesional Pública. | UN | كما أن العاطلين عن العمل من الروما لا يدفعون رسوم التسجيل للمشاركة في دورات التدريب المهني التي تتيحها الإدارة الإقليمية للتدريب المهني العام. |
En el contexto del proyecto, un total de 59.801 mujeres han participado en los cursos de formación profesional entre 2011 y 2014, y 31.037 de las mujeres participantes han encontrado empleo. | UN | وفي إطار هذا المشروع، شاركت 801 59 امرأة في دورات التدريب المهني في الفترة ما بين 2011 و 2014، وتم تشغيل 037 31 امرأة. |
Sus funciones principales son cuatro: promover la cooperación regional, velar por que el problema de la violencia sexual reciba atención estructural en los cursos de formación profesional, mejorar la calidad de la normativa y dar un mayor protagonismo a la víctima. | UN | ونيطت بالمركز أربع مهام رئيسية، هي: تعزيز التعاون اﻹقليمي، ومحاولة كفالة أن تلقى مسألة العنف الجنسي اهتماماً منتظماً في دورات التدريب المهني، وتحسين نوعية السياسة، وتعزيز دور الضحية. |
En la práctica, el Gobierno y los empleadores privados no limitan la participación de hombres ni de mujeres en cursos de formación profesional que les permitan mejorar el desempeño de su trabajo. | UN | وفي التطبيق العملي فإن الحكومة وأصحاب العمل في القطاع الخاص لا يفرضون قيوداً على مشاركة الرجال والنساء في دورات التدريب المهني التي تُفيدهم في وظائفهم. |
Se espera que todo el personal de las misiones de mantenimiento de la paz participe en sesiones de capacitación sobre cuestiones de género como parte de su orientación inicial. | UN | ومن المتوقع أن يشترك جميع موظفي إدارة عمليات حفظ السلام في دورات التدريب الجنساني، في إطار تدريبهم التوجيهي. |
Algunos funcionarios de la Oficina de Evaluación participaron como especialistas en las sesiones de capacitación organizadas por el Centro de Perfeccionamiento Profesional del PNUD para oficiales subalternos y nacionales del cuadro orgánico, representantes residentes adjuntos y representantes residentes. | UN | وشارك موظفو مكتب التقييم بوصفهم أشخاصا مرجعيين في دورات التدريب التي نظمها مركز موارد التعلّم التابع للبرنامج الإنمائي لصالح صغار الموظفين الوطنيين والموظفين المهنيين، والممثلين المقيمين ونوابهم. |
El Ministerio de Justicia ha incluido los derechos humanos en las actividades de capacitación en el servicio destinadas a jueces y fiscales que acceden a la profesión tras haber completado satisfactoriamente su período de prueba. | UN | وأدرجت وزارة العدل مادة حقوق الإنسان في دورات التدريب أثناء الخدمة المتاحة للقضاة والمدعين العاميين الذين التحقوا بالمهنة بعد أن أتمُّوا فترة الاختبار بنجاح. |
Las cuestiones relativas a la violencia contra la mujer y la igualdad de género se han incluido en la formación en el empleo de secretarios judiciales que trabajan en las organizaciones provinciales del Ministerio de Justicia. | UN | 43 - وأدرجت المسائل المتعلقة بالعنف ضد المرأة والمساواة بين الجنسين في دورات التدريب الداخلي لفائدة رؤساء الموظفين وكتبة المحاكم العاملين في محاكم المقاطعات، التابعة لوزراة العدل. |
En cooperación con la UICN, el PNUMA y otras entidades asociadas, el material de los cursos se distribuirá ampliamente en todo el mundo para su aplicación en los cursos de estudio independiente. | UN | وسيتم، بالتعاون مع الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وغيرهما من الشركاء، توزيع المواد الداخلة في هذه الدورات التعليمية على نطاق واسع في جميع أنحاء العالم لتطبيقها في دورات التدريب الذاتي. |
El apoyo del Centro a los programas de formación del África central consistirá en suministrar documentación, llevar a cabo misiones de capacitación de expertos en derechos humanos y conceder becas a jóvenes investigadores y asistentes asociados a esos programas con el fin de permitirles participar en sesiones de formación organizadas por instituciones de renombre internacional. | UN | وسيشمل الدعم الذي يقدمه المركز لبرامج التدريب في وسط أفريقيا توفير الوثائق، وتمويل بعثات التدريب التي يضطلع بها خبراء حقوق الإنسان، وتقديم منح للباحثين والمساعدين الشباب الملحقين بهذه البرامج لتمكينهم من المشاركة في دورات التدريب التي تنظمها المؤسسات الدولية الشهيرة. |
Factores externos: Se espera alcanzar los objetivos y logros previstos siempre que las necesidades operacionales no impidan al personal asistir a los cursos de capacitación programados y que los supervisores permitan, alienten o pidan al personal que participe en esos cursos. | UN | العوامل الخارجية: من المتوقع بلوغ الأهداف وتحقيق الإنجازات المنتظرة على افتراض أن ضرورات العمل لا تمنع الموظفين من حضور دورات التدريب المقررة وأن المدراء سيسمحون للموظفين بالمشاركة في دورات التدريب ويشجعوهم على حضورها أو يطلبوا منهم ذلك. |
Con el crédito de 339.000 dólares se sufragarían las necesidades de la División de Contaduría General relacionadas con lo siguiente: a) los viajes de funcionarios que van a participar en cursos de capacitación de ámbito regional dirigidos por instructores. | UN | 488 - وسيغطي الاعتماد البالغ 000 339 دولار احتياجات شعبة الحسابات لكل من (أ) سفر المشاركين في دورات التدريب الإقليمية التي يشرف عليها مدربون. |