ويكيبيديا

    "في دورة سابقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en un período de sesiones anterior
        
    • en un período de sesiones precedente
        
    • en un período de sesión anterior
        
    • en un anterior período de sesiones
        
    • en un período anterior de sesiones
        
    • en el anterior período de sesiones de
        
    • durante un período de sesiones anterior
        
    Los períodos ordinarios de sesiones se celebrarán en la sede del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, a menos que el Consejo de Administración haya decidido otra cosa en un período de sesiones anterior. UN تُعقد الدورات العادية في المقر الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ما لم يقرر مجلس الإدارة خلاف ذلك في دورة سابقة.
    Los períodos ordinarios de sesiones se celebrarán en la sede del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, a menos que el Consejo de Administración haya decidido otra cosa en un período de sesiones anterior. UN تُعقد الدورات العادية في المقر الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ما لم يقرر مجلس الإدارة خلاف ذلك في دورة سابقة.
    El PRESIDENTE explica que en un período de sesiones anterior, el Comité decidió examinar el segundo informe periódico del Afganistán. UN ١٨ - الرئيس: قال إن اللجنة قررت في دورة سابقة أن تتناول التقرير المرحلي الثاني ﻷفغانستان.
    El artículo 5 dispone que el Secretario General preparará el programa provisional de cada período de sesiones en consulta con el Presidente de la Comisión, de conformidad con las disposiciones pertinentes de los artículos 17 a 22 de la Convención, concediendo prioridad a todo tema cuya inclusión hubiera sido decidida en un período de sesiones precedente. UN وتقضي المادة ٥ من النظام الداخلي بأن يعد اﻷمين العام جدول اﻷعمال المؤقت لكل دورة بالتشاور مع الرئيس، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من المواد ١٧ إلى ٢٢ من الاتفاقية، مع إيلاء اﻷولوية لأي بند يكون إدراجه قد تقرر في دورة سابقة من دورات للجنة.
    El documento no recoge decisión alguna adoptada en un período de sesión anterior de la Comisión Preparatoria. UN ولا تورد أي قرار اتخذ في دورة سابقة من دورات اللجنة التحضيرية.
    La delegación que patrocinaba el documento señaló que éste se había preparado en atención a las peticiones formuladas en un período de sesiones anterior del Comité de que se determinaran de forma precisa las diversas operaciones de mantenimiento de la paz que se hubieran emprendido en virtud de los distintos Capítulos de la Carta. UN وأشار الوفد المقدم للورقة إلى أنها أعدت استجابة لبيانات أدلي بها في دورة سابقة للجنة تطلب تحديدا أوضح لشتى عمليات حفظ السلام المندرجة في مختلف فصول الميثاق.
    El orador recuerda que en un período de sesiones anterior se habían solicitado más de 70 informes en relación con el tema del presupuesto por programas. UN 5 - وأشار إلى أن أكثر من 70 تقريرا قد تم طلبها في دورة سابقة في إطار بند الميزانية البرنامجية.
    Reiteró la observación que había hecho la Directora Ejecutiva, en un período de sesiones anterior, de que era inútil hacer actividades de promoción sin mejorar antes los servicios. UN وأكد من جديد الملاحظة التي أبدتها المديرة التنفيذية في دورة سابقة والتي مفادها أن الدعوة دون تحسين للخدمات ستكون تبديدا.
    Reiteró la observación que había hecho la Directora Ejecutiva, en un período de sesiones anterior, de que era inútil hacer actividades de promoción sin mejorar antes los servicios. UN وأكد من جديد الملاحظة التي أبدتها المديرة التنفيذية في دورة سابقة والتي مفادها أن الدعوة دون تحسين للخدمات ستكون تبديدا.
    También se le pidió que examinase el artículo 16 bis, sobre modalidades de asociación, que había sido propuesto por una de las Partes en un período de sesiones anterior del Comité y remitido a un grupo de contacto en el tercer período de sesiones del Comité, pero que no se había examinado por falta de tiempo. UN وطلب أيضاً إلى فريق الاتصال أن ينظر في المادة 16 ثانياً، بشأن الشراكات، التي اقترحها أحد الأطراف في دورة سابقة للجنة وأحيلت إلى فريق اتصال في الدورة الثالثة للجنة، ولكنها لم تُناقش نظراً لضيق الوقت.
    c) Los temas cuya inclusión haya sido ordenada por la Asamblea en un período de sesiones anterior; UN )ج( البنود التي تكون الجمعية قد أمرت في دورة سابقة بإدراجها فيه؛
    a) Todo tema cuya inclusión haya sido decidida por el Comité en un período de sesiones anterior; UN )أ( أي بند أمرت اللجنة في دورة سابقة بإدراجه؛
    a) Todo tema cuya inclusión haya sido decidida por el Comité en un período de sesiones anterior; UN )أ( أي بند أمرت اللجنة في دورة سابقة بإدراجه؛
    6. en un período de sesiones anterior, la Comisión determinó que sería prácticamente imposible producir disposiciones modelo en la esfera de los proyectos de infraestructura con financiación privada porque las leyes existentes son muy diferentes. UN ٦- واستطردت قائلة ان اللجنة كانت قررت في دورة سابقة أنه سيكون شبه مستحيل إعداد أحكام نموذجية في مجال مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، وذلك بسبب التباين الشديد بين القوانين القائمة.
    En el artículo 5 se dispone que el Secretario General prepare el programa provisional de cada período de sesiones en consulta con la Presidencia del Comité, de conformidad con las disposiciones pertinentes de los artículos 17 a 22 de la Convención, concediendo prioridad a los temas cuya inclusión se hubiera decidido en un período de sesiones anterior. UN وتقضي المادة 5 من النظام الداخلي بأن يعد الأمين العام جدول الأعمال المؤقت لكل دورة بالتشاور مع الرئيسة، وفقا للأحكام ذات الصلة من المواد 17 إلى 22 من الاتفاقية، مع إعطاء الأولوية لأي بند يكون إدراجه قد تقرر في دورة سابقة من دورات اللجنة.
    a) Todo tema cuya inclusión haya sido decidida por el Comité en un período de sesiones anterior; UN (أ) أي بند تكون اللجنة في دورة سابقة قد قررت إدراجه؛
    a) Todo tema cuya inclusión haya sido decidida por el Comité en un período de sesiones anterior; UN (أ) أي بند تكون اللجنة في دورة سابقة قد قررت إدراجه؛
    El artículo 5 dispone que el Secretario General preparará el programa provisional de cada período de sesiones en consulta con el Presidente de la Comisión, de conformidad con las disposiciones pertinentes de los artículos 17 a 22 de la Convención, concediendo prioridad a todo tema cuya inclusión hubiera sido decidida en un período de sesiones precedente. UN وتقضي المادة ٥ من النظام الداخلي بأن يعد اﻷمين العام جدول اﻷعمال المؤقت لكل دورة بالتشاور مع الرئيس، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من المواد ١٧ إلى ٢٢ من الاتفاقية، مع إعطاء اﻷولوية لأي بند يكون إدراجه قد تقرر في دورة سابقة من دورات للجنة.
    El documento no recoge decisión alguna adoptada en un período de sesión anterior de la Comisión Preparatoria. UN ولا تورد أي قرار اتخذ في دورة سابقة من دورات اللجنة التحضيرية.
    Se dijo que esa interpretación se había visto reforzada al suprimirse del proyecto de artículo 17, en un anterior período de sesiones, el requisito de que la medida cautelar guardara relación con el objeto de la controversia (que figuraba en la versión original del artículo 17 de la Ley Modelo). UN وقيل إن هذا التفسير عُزّز بكون الاشتراط بأن يكون التدبير المؤقت مرتبطا بموضوع النـزاع (حسبما ورد في الصيغة الأصلية للمادة 17 من القانون النموذجي) كان قد حُذف من مشروع المادة 17 في دورة سابقة.
    a) Los temas cuya inclusión se haya decidido en un período anterior de sesiones de la Asamblea; UN (أ) البنود التي تقرر في دورة سابقة للجمعية إدراجها؛
    77. El PRESIDENTE pregunta a la Secretaría si la cuestión se ha examinado en el anterior período de sesiones de la Comisión. UN 77- الرئيس: سأل الأمانة عما إذا كانت المسألة قد نوقشت في دورة سابقة للجنة.
    La Asamblea General se reunirá en la Sede de las Naciones Unidas, a menos que sea convocada en otro lugar en virtud de una decisión tomada durante un período de sesiones anterior o a petición de la mayoría de los Miembros de las Naciones Unidas. UN تنعقد الجمعية العامة في مقر الأمم المتحدة إلا إذا دُعيت إلى الانعقاد في مكان آخر عملا بقرار متخذ في دورة سابقة أو بناء على طلب أغلبية أعضاء الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد