ويكيبيديا

    "في دوشانبيه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Dushanbé
        
    • de Dushanbé
        
    • en Dushanbe
        
    • de Dushanbe
        
    Declaró que cuando se había cometido el crimen, no se encontraba en Dushanbé. UN وأكد أنه لم يكن في دوشانبيه ساعة وقوع الجريمة.
    De conformidad con el proyecto, en Dushanbé y en otras regiones se han creado servicios de apoyo a las jóvenes víctimas de la violencia y la trata de personas. UN وبموجب هذا المشروع، تم افتتاح مراكز لدعم الفتيات ضحايا العنف والاتجار، وذلك في دوشانبيه والمناطق الأخرى من البلاد.
    La autora y su esposo estuvieron buscando a su hijo durante dos días hasta que lo localizaron en el Departamento del Distrito de Zhelezhnodorozhny, en Dushanbé, dependiente del Ministerio del Interior. UN وظل والدا السيد ساتوروف لمدة يومين يستعلمان عن مكان وجود ابنهما فعرفا أنه محتجز في إدارة منطقة زيليزنودورزني التابعة لوزارة الداخلية في دوشانبيه.
    Según el autor, uno de los torturadores de su hijo era I. R., subjefe del Departamento de Investigación Criminal de Dushanbé. UN ووفقاً لصاحب البلاغ، كان نائب رئيس إدارة البحث الجنائي في دوشانبيه أحد الذين قاموا بتعذيب ابنه.
    El Sr. Karimov estuvo detenido durante dos semanas en los locales del Departamento del Interior de Dushanbé. UN 2-3 واحتُجز لمدة أسبوعين في مرافق تابعة لإدارة الشؤون الداخلية في دوشانبيه.
    Esperamos que la oficina de las Naciones Unidas en Dushanbe siga funcionando eficazmente y siga prestando asistencia para la rehabilitación, principalmente en las esferas económica y social. UN ونأمل أن يواصل مكتب الأمم المتحدة في دوشانبيه العمل بفعالية، وتقديم المساعدة لإعادة التأهيل، أولا وقبل كل شيء، في المجالين الاجتماعــــي والاقتصادي.
    En el primer cursillo del programa, que se llevó a cabo en enero de 2002 en Dushanbe, colaboraron el Instituto y la Organización Mundial del Comercio. UN 155 - ونظم كل من المعهد ومنظمة التجارة العالمية حلقة العمل الأولى في نطاق البرنامج، ونفذت في كانون الثاني/يناير 2002 في دوشانبيه.
    La autora y su esposo estuvieron buscando a su hijo durante dos días hasta que lo localizaron en el Departamento del Distrito de Zhelezhnodorozhny, en Dushanbé, dependiente del Ministerio del Interior. UN وظل والدا السيد ساتوروف لمدة يومين يستعلمان عن مكان وجود ابنهما فعرفا أنه محتجز في إدارة منطقة زيليزنودورزني التابعة لوزارة الداخلية في دوشانبيه.
    Acuerdo entre Tayikistán y la República Islámica de Afganistán para la extradición de reos, firmado en Dushanbé el 26 de julio de 2006; UN اتفاق بين طاجيكستان وأفغانستان حول تسليم المحتجزين، تم التوقيع عليه في دوشانبيه في 26 تموز/يوليه 2006؛
    12. El hecho de que el cuartel general de la MONUT esté ubicado en Dushanbé ha facilitado las actividades de enlace con el Gobierno, las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la CEI y las fuerzas fronterizas rusas. UN ١٢ - وقد يﱠسر وجود موقع مقر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان في دوشانبيه الاتصال بالحكومة وبقوات حفظ السلم الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة وقوات الحدود الروسية.
    2.1. El 11 de abril de 2001, alrededor de las 8.00 horas, el Primer Viceministro del Interior de Tayikistán, Khabib Sanginov, fue asesinado en su automóvil cerca de su casa en Dushanbé. UN 2-1 في 11 نيسان/أبريل 2001، وفي حوالي الساعة الثامنة صباحاً، قُتل النائب الأول لوزير الشؤون الداخلية في طاجيكستان السيد خبيب سانغينوف رمياً بالرصاص داخل سيارته بالقرب من منزله في دوشانبيه.
    Memorando de colaboración en la lucha contra la trata de personas entre el Gobierno y la Misión de la Organización Internacional para las Migraciones en Tayikistán, firmado en Dushanbé el 15 de febrero de 2006; UN مذكرة تعاون في ميدان مكافحة الاتجار بالأشخاص، بين الحكومة وبعثة المنظمة الدولية للهجرة في طاجيكستان، تم التوقيع عليه في دوشانبيه في 15 شباط/فبراير 2006؛
    Página El 5 de octubre, el Subsecretario General y el Enviado Especial Adjunto tuvieron diversas reuniones en Dushanbé con el Presidente Rakhmonov, el Sr. Mahmadsaid Ubaidulloyev, Primer Ministro Adjunto y jefe de la delegación gubernamental en las conversaciones entre las partes tayikas, y el Sr. Talbak Nazarov, Ministro de Relaciones Exteriores. UN ٤ - وفي ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، أجرى اﻷمين العام المساعد ونائب الممثل الخاص سلسلة اجتماعات في دوشانبيه مع الرئيس رحمانوف؛ والسيد محمد سيد عبيدلييف، النائب اﻷول لرئيس الوزراء ورئيس الوفد الحكومي في محادثات الطرفين الطاجيكيين؛ والسيد طالباك نزاروف وزير الخارجية.
    En la reunión más reciente del Grupo Consultivo de Donantes, celebrada en Dushanbé en mayo de 2003, las promesas de contribuciones alcanzaron la suma de 900 millones de dólares, de la que 200 millones de dólares se destinaron a la asistencia humanitaria para el período comprendido entre 2003 y 2005. UN 130 - في الاجتماع الأخير للفريق الاستشاري للمانحين، المعقود في دوشانبيه في أيار/مايو 2003، بلغ مجموع التبرعات المعلن عنها 900 مليون دولار، بما في ذلك 200 مليون دولار للمساعدة الإنسانية للفترة 2003-2005.
    Los funcionarios del Centro de Detención SIZO Nº 1, de Dushanbé, se habían negado presuntamente a aceptar los paquetes que llevaba para su hijo, diciéndole que éste había sido transferido, sin darle más explicaciones. UN وتدعي أن المسؤولين عن مركز الاحتجاز " سيزو رقم 1 " في دوشانبيه رفضوا استلام طرودها، قائلين لها إن ابنها قد نُقل، ولم يعطوها المزيد من المعلومات.
    Además, por decisión del alcalde de Dushanbé de 27 de agosto de 2009 se creó la entidad estatal Centro de autoconocimiento de la mujer en Dushanbé, entre cuyas funciones figuran las siguientes: centro de crisis para las mujeres víctimas de la violencia en el hogar, oficina de información y educación y centro analítico y de investigación. UN إضافة لذلك، وبموجب قرار اتخذه عمدة مدينة دوشانبيه في 27 آب/أغسطس 2009، قدمت لموارد اللازمة لإنشاء مركز توعية للمرأة في دوشانبيه تديره الدولة، وهو يقوم أيضاً بدور مركز للأزمات للنساء ضحايا العنف الأسري، كما يقدم التثقيف والمعلومات ويجري البحوث والتحليلات.
    Presenta la comunicación en nombre de su hijo, Validzhon Alievich Khalilov, también ciudadano tayiko, nacido en 1973, que en la época en que fue remitida la comunicación estaba recluido en el pabellón de los condenados a muerte del Centro de Detención SIZO Nº 1, de Dushanbé, en espera de su ejecución, luego de que el Tribunal Supremo de Tayikistán le impusiera la pena de muerte el 8 de noviembre de 2000. UN وتقدم البلاغ بالنيابة عن ابنها وَليدجِون عَلييفيتش خَليلوف، وهو أيضا مواطن من طاجيكستان ولد في عام 1973، كان وقت تقديم هذا البلاغ محتجزا في جناح المحكوم عليهم بالإعدام في مركز الاحتجاز رقم 1 في دوشانبيه وكان ينتظر تنفيذ حكم الإعدام الذي اصدرته بحقه المحكمة العليا بطاجيكستان في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    El Gobierno de Tayikistán acogió la conferencia internacional de alto nivel en Dushanbe, del 8 al 10 de junio. UN وقد استضافت حكومة طاجيكستان المؤتمر في دوشانبيه في الفترة من 8 إلى 10 حزيران/يونيه.
    a) Derogue el reglamento que prohíbe a los refugiados vivir en determinadas zonas, en particular en Dushanbe y Kjujand; UN (أ) إلغاء النظام الذي يمنع اللاجئين من العيش في مناطق محددة، ولا سيما في دوشانبيه وخوجاند؛
    a) Derogue el reglamento que prohíbe a los refugiados vivir en determinadas zonas, en particular en Dushanbe y Kjujand; UN (أ) إلغاء النظام الذي يمنع اللاجئين من العيش في مناطق محددة، ولا سيما في دوشانبيه وخوجاند؛
    A este respecto, los esfuerzos más reciente para lograr la paz en el Afganistán mediante un diálogo amplio entre las diversas partes afganas consistió en las conversaciones de Dushanbe celebradas dos días atrás. UN وفي هذا السياق، تمثلت الجهود التي بذلت مؤخراً للمساعدة على تحقيق السلم في أفغانستان، من خلال حوار شامل بين مختلف الأحزاب الأفغانية، في المحادثات التي أجريت في دوشانبيه منذ يومين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد