La base de esa norma del vínculo voluntario o conexión territorial es que el extranjero asume el riesgo en un Estado extranjero. | UN | والأساس لمثل هذه العلاقة الاختيارية أو الصلة الإقليمية هو افتراض المجازفة التي يقدم عليها الأجنبي في دولة أجنبية. |
La base de esa norma del vínculo voluntario o conexión territorial es que el extranjero asume el riesgo en un Estado extranjero. | UN | والأساس لمثل هذه العلاقة الاختيارية أو الصلة الإقليمية هو افتراض المجازفة التي يقدم عليها الأجنبي في دولة أجنبية. |
iii) Autorización para actuar en un Estado extranjero - artículo 5 de la Ley Modelo | UN | `3` تخويل سلطة التصرف في دولة أجنبية - المادة 5 من القانون النموذجي |
Ejercicio no autorizado de funciones de soberanía de un Estado extranjero; | UN | ممارسة صلاحيات السيادة في دولة أجنبية بدون تصريح؛ |
Principios sobre el acceso a datos almacenados en otro Estado | UN | مبادئ بشأن الوصول إلى البيانات المخزنة في دولة أجنبية ما |
:: Participar en actividades hostiles en el Estado extranjero. | UN | :: القيام بنشاط عدواني في دولة أجنبية. |
Bueno, al menos voy a morir como un americano. en un país extranjero, en pantalones cortos. | Open Subtitles | حسنٌ، على الأقل سأموت على الطريقة الأمريكية في دولة أجنبية مرتديا سروالا قصيرا |
La base de esa norma del vínculo voluntario o conexión territorial es que el extranjero asume el riesgo en un Estado extranjero. | UN | والأساس لمثل هذه العلاقة الاختيارية أو الصلة الإقليمية هو افتراض المجازفة التي يقدم عليها الأجنبي في دولة أجنبية. |
Las pruebas de una declaración de culpabilidad en un Estado extranjero pueden presentarse asimismo durante el acto de sentencia. | UN | ويُضاف إلى ذلك أنه يجوز أن تُقدَّم خلال جلسة من جلسات النطق بالحكم أدلة قائمة على إدانة سابقة في دولة أجنبية. |
liquidación con arreglo al derecho interno de este Estado] para actuar en un Estado extranjero | UN | الدولة المشترعة[ سلطة التصرف في دولة أجنبية |
liquidación con arreglo al derecho interno de este Estado] para actuar en un Estado extranjero | UN | الدولة المشترعة[ سلطة التصرف في دولة أجنبية |
Por consiguiente, son punibles en Dinamarca tanto los intentos de cometer actos de terrorismo como la preparación de actos de terrorismo que tengan lugar en territorio danés, aun cuando el acto se lleve a cabo en un Estado extranjero o vaya dirigido contra éste. | UN | وبالتالي فإن كلا من محاولة ارتكاب أعمال إرهابية والإعداد لها في الدانمرك يعاقب عليهما في الدانمرك، حتى ولو نفذت الأعمال في دولة أجنبية أو وُجهت ضد دولة أجنبية. |
En virtud del artículo 1 de la Ley, una persona sospechosa o acusada de un delito penal, o que haya sido condenada por un delito penal en un Estado extranjero, puede ser extraditada en virtud de la Ley. | UN | وتنص المادة 1 من هذا القانون على أنـه يجـوز بموجب هذا القانون تسليم الشخص المشتبـه بارتكابـه جريمة أو من وجـِّـهت لـه تهمـة ارتكابها أو صدر بحقـه حكـم بشأنها في دولة أجنبية. |
La extradición permite reparar los derechos e intereses de la víctima y del Estado en que se cometió el delito de una manera que no siempre se puede lograr mediante el enjuiciamiento en un Estado extranjero. | UN | ويتيح التسليم إثبات حقوق ومصالح الضحية والدولة التي وقعت فيها الجريمة بطريقة لا يمكن للمحاكمة في دولة أجنبية أن تفي بها على الدوام. |
Por otra parte, el reconocimiento de la justificación y licitud de una pena impuesta en un Estado extranjero no impedirá que ésta se armonice con la pena prevista en el Código Penal de Letonia para esa misma infracción. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الاعتراف بمبررات وشرعية حكم صدر في دولة أجنبية لا يستبعد التنسيق بينه وبين الجزاء المنصوص عليه في القانون الجنائي للاتفيا بشأن الجرم ذاته. |
En teoría, se señaló que este principio era aplicable en derecho interno y que su aplicación en las relaciones entre los Estados planteaba el problema del respeto por un Estado de las sentencias definitivas dictadas en otro, ya que el derecho internacional no obliga a los Estados a reconocer las sentencias penales dictadas en un Estado extranjero. | UN | فمن الناحية النظرية، لوحظ أن هذا المبدأ واجب التطبيق في القانون الداخلي وأن تنفيذه في العلاقات بين الدول يثير مشكلة احترام دولة ما لﻷحكام القضائية النهائية الصادرة في دولة أخرى إذ أن القانون الدولي لا يفرض التزاماً على الدول بأن تعترف باﻷحكام الجنائية الصادرة في دولة أجنبية. |
Autorización [insértese el título de la persona o entidad que esté administrando una liquidación o reorganización a tenor del derecho interno de este Estado] para actuar en un Estado extranjero | UN | تخويل [يدرج اسم الشخص المعني أو الهيئة المعنية بإدارة عملية تصفية أو إعادة تنظيم بمقتضى قانون الدولة المشترعة] سلطة التصرف في دولة أجنبية |
Aunque la jurisdicción penal no se ejerce sobre el Estado, el procesamiento penal de un funcionario de un Estado extranjero puede afectar a la soberanía y seguridad de ese Estado y constituir una injerencia en sus asuntos internos, especialmente en el caso de los altos funcionarios. | UN | ورغم أن الولاية القضائية الجنائية لا تمارس على الدولة، فإن الملاحقة الجنائية لمسؤول في دولة أجنبية قد تؤثر على سيادتها وأمنها وتشكل تدخلا في شؤونها الداخلية، وخصوصا إذا ما تعلق الأمر بكبار المسؤولين. |
Además, es muy probable que en el curso de actuaciones penales contra funcionarios de un Estado extranjero, el Estado que las lleva a cabo tenga acceso a información relacionada con la soberanía y la seguridad del Estado al que prestan servicios dichos funcionarios. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فمن المرجح إلى حد كبير أن أية دولة تُجري تحقيقا جنائيا مع مسؤول في دولة أجنبية ستحصل على معلومات تتعلق بسيادة وأمن الدولة التي يخدمها ذلك المسؤول. |
Si una aeronave o un vehículo de transporte acuático registrado en otro Estado toca tierra en el territorio de Letonia y ha sido secuestrado o se ha cometido en él un delito grave y el otro Estado no puede aplicar su jurisdicción, Letonia tendrá jurisdicción. | UN | وإذا حطت طائرة أو رست مركبة نقل مائية مسجلة في دولة أجنبية في لاتفيا وتم ضبطها أو ارتكب على متنها فعل إجرامي، وإذا كانت الدولة الأجنبية عاجزة عن الاضطلاع بولايتها، يتم حينئذ العمل بولاية لاتفيا. |
:: Causar la muerte o lesiones a un Jefe de Estado extranjero o a la persona que ocupe un cargo público o desempeñe cualquiera de las funciones de un cargo público en el Estado extranjero o en parte del Estado extranjero; o | UN | :: التسبب في وفاة، أو في إيقاع إصابة جسدية، في شخص يكون رئيسا لدولة أجنبية أو يتقلد أو يؤدي واجبات وظيفة عمومية في دولة أجنبية أو جزء من الدولة الأجنبية؛ |
No está listo para operar, no solo en un país extranjero. | Open Subtitles | ليس جاهزا للقيام بعمليات بمفرده في دولة أجنبية |
E. Hijos de personas condenadas a muerte en el extranjero 29 10 | UN | هاء - أطفال الأهالي الذين يواجهون عقوبة الإعدام في دولة أجنبية 29 12 |