ويكيبيديا

    "في ديباجة المقرر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el preámbulo de la decisión
        
    En particular, de manera específica, el Consejo de Administración, según se describe en el preámbulo de la decisión 123: UN وبوجه خاص، وكما ورد وصف ذلك في ديباجة المقرر 123، فإن مجلس الإدارة، على وجه التحديد،:
    1. responsabilidades comunes pero diferenciadas, como se estipula en el preámbulo de la decisión 24/3. UN 1 - أن تكون المسؤوليات مشتركة ومتباينة في الأعباء في نفس الوقت، على النحو المحدد في ديباجة المقرر 24/3
    1. responsabilidades comunes pero diferenciadas, como se estipula en el preámbulo de la decisión 24/3. UN 1 - أن تكون المسؤوليات مشتركة ومتباينة في الأعباء في نفس الوقت، على النحو المحدد في ديباجة المقرر 24/3
    En consecuencia, antes de iniciar el examen de las reclamaciones del primer grupo de reclamaciones duplicadas, según lo establecido en el preámbulo de la decisión 123 los Grupos " E4 " pidieron a la secretaría que solicitara información adicional de los reclamantes individuales para determinar el alcance y naturaleza de las reclamaciones duplicadas. UN ولذلك أوعز الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " إلى الأمانة، قبل إجراء أي استعراض للمطالبات المدرجة في المجموعة الأولى من المطالبات المتداخلة، وكما ورد ذكر ذلك في ديباجة المقرر 123، بأن تطلب معلومات إضافية من المطالبين من الأفراد لتعيين نطاق وطابع المطالبات المتداخلة.
    La Conferencia de las Partes en el Convenio ha reconocido la importancia de que las comunidades indígenas y locales participen en la elaboración y negociación del régimen internacional sobre acceso y participación en los beneficios, como se señala en el preámbulo de la decisión IX/12. UN 34 - وقد سلّم مؤتمر الأطراف في الاتفاقية في ديباجة المقرر تاسعا/12 بأهمية مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في صياغة النظام الدولي للحصول على الموارد وتقاسم منافعها والتفاوض عليه.
    PERÍODO DE COMPROMISO Objetivo 1. De conformidad con la decisión 17/CP.7, y guiándose por los principios enunciados en el preámbulo de la decisión .../CMP.1 (Uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura) el OSACT: UN 1- وفقاً للمقرر 17/م أ-7، واسترشاداً بالمبادئ الواردة في ديباجة المقرر -/م أإ-1 (استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة) ستقوم الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بما يلي:
    En particular, en el preámbulo de la decisión el Consejo de Administración considera específicamente que " las reclamaciones presentadas por personas físicas no kuwaitíes con respecto a las pérdidas sufridas por sociedades kuwaitíes merecen ser examinadas con la debida atención " . UN وقد اعتبر مجلس الإدارة بوجه خاص وصريح في ديباجة المقرر 123 أنه ينبغي " إيلاء الاعتبار الواجب للمطالبات المقدمة من جانب أفراد غير كويتيين بصدد خسائر تكبدتها شركات كويتية " .
    En consecuencia, antes de iniciar el examen de las reclamaciones del segundo grupo de reclamaciones superpuestas, según lo establecido en el preámbulo de la decisión 123, los Grupos " E4 " pidieron a la Secretaría que solicitara información adicional de los reclamantes para determinar el alcance y la naturaleza de las reclamaciones superpuestas. UN ولذلك أوعز الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " إلى الأمانة، قبل إجراء أي استعراض للمطالبات المدرجة في المجموعة الثانية من المطالبات المتداخلة، وكما ورد في ديباجة المقرر 123، بأن تطلب معلومات إضافية من المطالبين لتعيين نطاق وطابع المطالبات المتداخلة.
    En consecuencia, antes de iniciar el examen de las reclamaciones del tercer grupo de reclamaciones superpuestas, según lo establecido en el preámbulo de la decisión 123, el Grupo " E4 " fusionado pidió a la secretaría que solicitara información adicional a los reclamantes para determinar el alcance y la naturaleza de las reclamaciones superpuestas. UN ولذلك أوعز الفريق المدمج المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " إلى الأمانة، أن تقوم قبل إجراء أي استعراض للمطالبات المدرجة في المجموعة الثالثة من المطالبات المتداخلة، وكما ورد في ديباجة المقرر 123، بالتماس معلومات إضافية من المطالبين لتعيين نطاق وطابع المطالبات المتداخلة.
    En particular, en el preámbulo de la decisión el Consejo de Administración considera específicamente que " las reclamaciones presentadas por personas físicas no kuwaitíes con respecto a las pérdidas sufridas por sociedades kuwaitíes merecen ser examinadas con la debida atención " . UN ويشار بوجه خاص إلى أن مجلس الإدارة اعتبر صراحةً في ديباجة المقرر 123 أنه ينبغي " إيلاء الاعتبار الواجب للمطالبات المقدمة من أفراد غير كويتيين بصدد خسائر تكبدتها شركات كويتية " .
    En particular, en el preámbulo de la decisión el Consejo de Administración considera específicamente que " las reclamaciones presentadas por personas físicas no kuwaitíes con respecto a las pérdidas sufridas por sociedades kuwaitíes merecen ser examinadas con la debida atención " . UN ويشار بوجه خاص إلى أن مجلس الإدارة اعتبر صراحةً في ديباجة المقرر 123 أنه ينبغي " إيلاء الاعتبار الواجب للمطالبات المقدمة من أفراد غير كويتيين بصدد خسائر تكبدتها شركات كويتية " .
    Esos representantes subrayaron reiteradamente que la finalidad del análisis, como se establecería en el preámbulo de la decisión VI/34, era ayudar a las Partes a ratificar la Enmienda sobre la Prohibición contenida en la decisión III/1, que consideraban fundamental para la gestión ambientalmente racional de los desechos peligrosos en los países en desarrollo. UN وأكد هؤلاء الممثلون مراراً وتكراراً على أن الغرض من التحليل على النحو المذكور في ديباجة المقرر 6/34، هو مساعدة الأطراف على التصديق على تعديل الحظر الوارد في المقرر 3/1 والذي وصفوه بأنه حيوي للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة لدى البلدان النامية.
    En particular, en el preámbulo de la decisión el Consejo de Administración considera específicamente que " las reclamaciones presentadas por personas físicas no kuwaitíes con respecto a las pérdidas sufridas por sociedades kuwaitíes merecen ser examinadas con la debida atención " . UN ويشار بوجه خاص إلى أن مجلس الإدارة رأى صراحةً في ديباجة المقرر 123 أنه ينبغي " إيلاء الاعتبار الواجب للمطالبات المقدمة من أفراد غير كويتيين بصدد خسائر تكبدتها شركات كويتية " .
    a) Elaborará definiciones y modalidades para incluir actividades de proyectos de forestación y reforestación en el ámbito del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL) en el primer período de compromiso, guiándose por los principios enunciados en el preámbulo de la decisión .../CMP.1 (Uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura (UTS)) y teniendo en cuenta las cuestiones de: UN (أ) وضع التعاريف والطرائق اللازمة لإدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى، مع الاسترشاد بالمبادئ الواردة في ديباجة المقرر --/م أ إ-1 (استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة) ومع مراعاة المسائل التالية:
    En particular, de manera específica, el Consejo de Administración, según se describe en el preámbulo de la decisión 123: " [considera]... que las reclamaciones presentadas por personas físicas no kuwaitíes con respecto a las pérdidas sufridas por sociedades kuwaitíes merecen ser examinadas con la debida atención " . UN وبوجه خاص، فإن مجلس الإدارة كما ورد في ديباجة المقرر 123 على وجه التحديد،: " يرى 000 أنه ينبغي ... إيلاء الاعتبار الواجب للمطالبات المقدمة من أفراد غير كويتيين بصدد خسائر تكبدتها شركات كويتية " .
    En consecuencia, antes de iniciar el examen de las reclamaciones del cuarto grupo de reclamaciones superpuestas, según lo establecido en el preámbulo de la decisión 123, el Grupo pidió a la secretaría que solicitara información adicional a los reclamantes para determinar el alcance y la naturaleza de las reclamaciones superpuestas ( " tramitación de las reclamaciones " ). UN ولذلك أوعز الفريق إلى الأمانة أن تقوم، قبل إجراء أي استعراض للمطالبات المدرجة في المجموعة الرابعة من المطالبات المتداخلة، وكما ورد في ديباجة المقرر 123، بالتماس معلومات إضافية من المطالبين لتحديد نطاق المطالبات المتداخلة وطابعها ( " استيفاء المطالبات " ).
    En particular, de manera específica, el Consejo de Administración, según se describe en el preámbulo de la decisión 123: " [considera]... que las reclamaciones presentadas por personas físicas no kuwaitíes con respecto a las pérdidas sufridas por sociedades kuwaitíes merecen ser examinadas con la debida atención " . UN وبوجه خاص، وكما ورد وصف ذلك في ديباجة المقرر 123، فإن مجلس الإدارة، على وجه التحديد،: " يرى 000 أنه ينبغي ... إيلاء الاعتبار الواجب للمطالبات المقدمة من جانب أفراد غير كويتيين بصدد خسائر تكبدتها شركات كويتية " .
    En particular, de manera específica, el Consejo de Administración, según se describe en el preámbulo de la decisión 123: " [considera]... que las reclamaciones presentadas por personas físicas no kuwaitíes con respecto a las pérdidas sufridas por sociedades kuwaitíes merecen ser examinadas con la debida atención " . UN ويشار بوجه خاص إلى أن مجلس الإدارة، كما ورد في ديباجة المقرر 123 على وجه التحديد: " يرى ... أنه ينبغي ... إيلاء الاعتبار الواجب للمطالبات المقدمة من أفراد غير كويتيين بصدد خسائر تكبدتها شركات كويتية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد