ويكيبيديا

    "في ديباجة معاهدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el preámbulo del Tratado
        
    • propuesta en el preámbulo del
        
    • el preámbulo del Tratado de
        
    • el preámbulo del Tratado sobre
        
    [Recordando que en el preámbulo del Tratado de 1968 sobre la no proliferación de las armas nucleares se reiteró [este objetivo] [esta aspiración], UN " ]وإذ تشير الى تكرار اﻹعراب عن هذا ]الهدف[ ]التطلع[ في ديباجة معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لعام ٨٦٩١،[
    [Recordando que en el preámbulo del Tratado de 1968 sobre la no proliferación de las armas nucleares se reiteró [este objetivo] [esta aspiración], UN ]وإذ تذكر بتكرار هذا ]الهدف[ ]الطموح[ في ديباجة معاهدة عام ٨٦٩١ لعدم انتشار اﻷسلحة النووية،[
    [Recordando que en el preámbulo del Tratado de 1968 sobre la no proliferación de las armas nucleares se reiteró [este objetivo] [esta aspiración], UN " ]وإذ تشير الى تكرار اﻹعراب عن هذا ]الهدف[ ]التطلع[ في ديباجة معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لعام ٨٦٩١،[
    - CD/NTB/WP.329, de fecha 23 de mayo de 1996, presentado por la delegación del Pakistán y titulado " Sección propuesta en el preámbulo del TPCE " . UN - CD/NTB/WP.329، المؤرخة ٣٢ أيار/مايو ٦٩٩١، المقدمة من وفد باكستان، المعنونة " جزء يقترح إدراجه في ديباجة معاهدة الحظر الشامل للتجارب " .
    - CD/NTB/WP.329, de fecha 23 de mayo de 1996, presentado por la delegación del Pakistán y titulado " Sección propuesta en el preámbulo del TPCE " . UN - CD/NTB/WP.329، المؤرخة ٣٢ أيار/مايو ٦٩٩١، المقدمة من وفد باكستان، المعنونة " جزء يقترح إدراجه في ديباجة معاهدة الحظر الشامل للتجارب " .
    En este contexto, es bastante obvio, como se indica claramente en el preámbulo del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, que la primera medida que debemos adoptar es la cesación de la fabricación de armas nucleares. UN ومن الواضح تماماً، وفي هذا السياق على نحو ما جاء صراحة في ديباجة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أن الخطوة الأولى التي يجب أن نقوم بها هو وقف تصنيع الأسلحة النووية.
    en el preámbulo del Tratado en virtud del cual se declara a África zona libre de armas nucleares se dispone que uno de sus objetivos es mantener a África libre de contaminación ambiental por desechos radiactivos u otras materias radiactivas. UN ويتمثل أحد اﻷهداف المذكورة في ديباجة معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا في إبقاء افريقيا خالية من التلوث البيئي بالنفايات المشعة وبغيرها من المواد المشعة.
    La Conferencia reafirma la determinación expresada en el preámbulo del Tratado de prohibición parcial de los ensayos nucleares de 1963, y reiterada en el párrafo 10 del Preámbulo del Tratado sobre la no proliferación de alcanzar la suspensión permanente de todas las explosiones de ensayo de armas nucleares. UN ويؤكد المؤتمر، من جديد، العزم الذي أبدي في ديباجة معاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية الموقعة في عام ١٩٦٣، والمكرر في الفقرة العاشرة من ديباجة معاهدة عدم الانتشار النووي، على تحقيق الوقف اﻷبدي لجميع التفجيرات التجريبية لﻷسلحة النووية.
    La eliminación de misiles y de otros vectores de armas nucleares ha sido por largo tiempo un objetivo de la comunidad internacional, como se reconoce en el preámbulo del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN 66 - وكانت إزالة القذائف وناقلات الأسلحة النووية أحد أهداف المجتمع الدولي منذ زمن بعيد، على النحو المبين في ديباجة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Tal como se destaca en el preámbulo del Tratado sobre la no proliferación, considerando las devastaciones que una guerra nuclear infligiría a la humanidad entera, los Estados partes deben hacer todo lo posible por evitar el peligro de semejante guerra. UN 35 - على نحو ما هو مبيّن في ديباجة معاهدة عدم الانتشار، لدى النظر في الدمار الذي سيُلحق بالبشرية كافة من جراء اندلاع حرب نووية، ينبغي أن تبذل الدول الأطراف كل جهد ممكن لدرء خطر مثل هذه الحرب.
    Tal como se destaca en el preámbulo del Tratado sobre la no proliferación, considerando las devastaciones que una guerra nuclear infligiría a la humanidad entera, los Estados partes deben hacer todo lo posible por evitar el peligro de semejante guerra. UN 35 - على نحو ما هو مبيّن في ديباجة معاهدة عدم الانتشار، لدى النظر في الدمار الذي سيُلحق بالبشرية كافة من جراء اندلاع حرب نووية، ينبغي أن تبذل الدول الأطراف كل جهد ممكن لدرء خطر مثل هذه الحرب.
    , de 1963, de tratar de conseguir la cesación definitiva de todas las explosiones de ensayo de armas nucleares, aspiraciones que se recuerdan en el preámbulo del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares Ibíd., vol. 729, No. 10485. UN ـ )١( اﻷمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد ٤٨٠، العدد ٦٩٦٤. لﻷسلحة النووية إلى اﻷبد، المشار إليها في ديباجة معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية)٢( لعام ١٩٦٨،
    10. Tomando nota de las aspiraciones expresadas por las Partes en el Tratado de 1963 por el que se prohíben los ensayos con armas nucleares en la atmósfera, en el espacio ultraterrestre y debajo del agua de tratar de lograr la suspensión permanente de todas las explosiones de ensayo de armas nucleares, [que se recuerdan en el preámbulo del Tratado de 1968 sobre la no proliferación de las armas nucleares,] UN ٠١ - وإذ تلاحظ التطلعات التي أعربت عنها اﻷطراف في معاهدة عام ٣٦٩١ لحظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء، إلى السعي لتحقيق وقف جميع تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية إلى اﻷبد، ]والتي ذُكﱢر بها في ديباجة معاهدة عام ٨٦٩١ لعدم انتشار اﻷسلحة النووية،[
    9. Tomando nota de las aspiraciones expresadas por las Partes en el Tratado de 1963 por el que se prohíben los ensayos con armas nucleares en la atmósfera, en el espacio ultraterrestre y debajo del agua de tratar de lograr la suspensión permanente de todas las explosiones de ensayo de armas nucleares, [que se recuerdan en el preámbulo del Tratado de 1968 sobre la no proliferación de las armas nucleares,] UN ٩ - وإذ تنوﱢه بالتطلعات التي أعربت عنها اﻷطراف في معاهدة عام ٣٦٩١ لحظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء، إلى السعي لتحقيق وقف جميع تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية إلى اﻷبد، ]والتي ذُكﱢر بها في ديباجة معاهدة عام ٨٦٩١ لعدم انتشار اﻷسلحة النووية،[
    - CD/NTB/WP.329, de fecha 23 de mayo de 1996, presentado por la delegación del Pakistán y titulado " Sección propuesta en el preámbulo del TPCE " . UN - CD/NTB/WP.329، المؤرخة ٣٢ أيار/مايو ٦٩٩١، المقدمة من وفد باكستان، المعنونة " جزء يقترح إدراجه في ديباجة معاهدة الحظر الشامل للتجارب " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد