Se debe tener también debidamente en cuenta la fase final del ciclo del combustible nuclear, incluida la gestión de los desechos. | UN | وينبغي أيضا إيلاء الاعتبار الواجب للمرحلة الختامية من دورة الوقود، بما في ذلك إدارة النفايات. |
Se debe tener también debidamente en cuenta la fase final del ciclo del combustible nuclear, incluida la gestión de los desechos. | UN | وينبغي أيضا إيلاء الاعتبار الواجب للمرحلة الختامية من دورة الوقود، بما في ذلك إدارة النفايات. |
Gestión de los desechos, incluida la gestión de los desechos eléctricos y electrónicos | UN | إدارة النفايات، بما في ذلك إدارة النفايات الكهربائية والإلكترونية |
Sin embargo, la preocupación derivada del accidente de Chernobyl, ocurrido en 1986, generó una cooperación internacional en la tarea de abordar los temas nucleares, incluida la gestión de los desechos nucleares. | UN | ومع ذلك، فإن القلق الذي رافق حادثة تشيرنوبيل عام ١٩٨٦ أدى إلى قيام تعاون دولي في معالجة مواضيع نووية، بما في ذلك إدارة النفايات النووية. |
Así, las actividades de una cadena de valor mundial se dividen en tareas de concepción, diseño, producción, comercialización, distribución, venta minorista e investigación y desarrollo (I+D), y se prolongan hasta la gestión de residuos y el reciclaje. | UN | وهكذا يتم بصورة تقليدية تحليل الأنشطة على طول السلاسل العالمية للقيمة بوصفها تشمل وضع التصور، والتصميم، والإنتاج، والتسويق، والتوزيع، والبيع بالتجزئة، والبحث والتطوير، بما في ذلك إدارة النفايات وإعادة تدويرها. |
Consciente del papel esencial que desempeña la gestión racional de los productos químicos durante todo su ciclo de vida, incluida la gestión de los desechos peligrosos, para lograr el desarrollo sostenible, | UN | ووعياً منه بالدور الأساسي للإدارة السليمة للمواد الكيميائية طوال دورة حياتها، بما في ذلك إدارة النفايات الخطرة، في تحقيق التنمية المستدامة، |
En el contexto de la prestación de servicios, hubo apoyo general a la noción de que las cuestiones de los asentamientos humanos no podían considerarse independientemente de los problemas del agua y el saneamiento, incluida la gestión de los desechos municipales y de otro tipo. | UN | 9 - في إطار تقديم الخدمات، كان هناك تأييد عام للفكرة القائلة بأن قضايا المستوطنات البشرية لا يمكن بحثها بمعزل عن مشاكل المياه والصرف الصحي بما في ذلك إدارة النفايات البلدية والنفايات الأخرى. |
VI. Actividades realizadas por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente de conformidad con la sección IV, sobre la gestión de los desechos, incluida la gestión de los desechos eléctricos y electrónicos, de la decisión 26/3 | UN | سادساً - أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة عملاً بالجزء رابعاً، من المقرر 26/3 عن إدارة النفايات، بما في ذلك إدارة النفايات الكهربائية والإلكترونية |
Las secciones III a VII corresponden a las cinco partes de la decisión 26/3 que estipulan la presentación de informes al Consejo, incluyen información sobre: el plomo y el cadmio; el mercurio; la aplicación del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional; la gestión de los desechos, incluida la gestión de los desechos eléctricos y electrónicos; y disposiciones finales. | UN | وتقابل الفصول من ثالثاً إلى سابعاً الأجزاء الخمسة من المقرر 26/3 التي تطلب إعداد تقارير للمجلس، تغطي الرصاص والكادميوم، والزئبق، وتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛ وإدارة النفايات، بما في ذلك إدارة النفايات الكهربائية والإلكترونية؛ والأحكام الختامية. |
La Dependencia estará dirigida por el titular del puesto ya existente de oficial jefe de enajenación de bienes, que estará emplazado en El Obeid, y contará con el apoyo de un auxiliar de enajenación de bienes (Servicio Móvil) para supervisar y coordinar las operaciones en el sur, incluida la gestión de los desechos peligrosos, además de supervisar la venta de equipo. | UN | 261 - وسيرأس الوحدة كبير الموظفين الحالي لشؤون التصرف في الممتلكات، الذي سيكون مقر عمله في الأبيّض، وسيدعمه مساعد لشؤون التصرف في الممتلكات (من فئة الخدمة الميدانية) من أجل الإشراف على أعمال التصرف في الممتلكات في الجنوب وتنسيقها، بما في ذلك إدارة النفايات الخطرة وكذلك الإشراف على بيع المعدات. |
Por ejemplo, el Consejo de Administración, en su decisión SS.VII/3, de 15 de febrero de 2002, reconoció el papel fundamental de la gestión racional de los productos químicos durante su ciclo de vida, incluida la gestión de los desechos peligrosos, para lograr el desarrollo sostenible, y subrayó que el SAICM debería promover la incorporación de cuestiones de seguridad química en el programa del desarrollo. | UN | فمجلس الإدارة مثلاً، في مقرره د.إ - 7/3 المؤرخ 15 شباط/فبراير 2002، أقر الدور الأساسي للإدارة السليمة للمواد الكيميائية طوال دورة حياتها بما في ذلك إدارة النفايات الخطرة في تحقيق التنمية المستدامة، وأكد على أن النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية ينبغي له أن يعزز إدراج قضايا السلامة الكيميائية في جدول أعمال التنمية. |
Consta de cinco secciones principales (seccs. III a VII), que corresponden a las cinco partes de la decisión 26/3, y abarca cuestiones relacionadas con el plomo y el cadmio; el mercurio; la aplicación del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional; la gestión de los desechos, incluida la gestión de los desechos eléctricos y electrónicos; y disposiciones finales. | UN | وينقسم التقرير إلى خمسة فصول رئيسية (الفصول من ثالثاً إلى سابعاً) تقابل الأجزاء الخمسة من المقرر 26/3، وتغطي القضايا المتصلة بالرصاص والكادميوم؛ والزئبق؛ وتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛ وإدارة النفايات، بما في ذلك إدارة النفايات الكهربائية والإلكترونية؛ والأحكام الختامية. |
La estimación de las liberaciones (únicamente al agua) de la industria en la Unión Europea, incluida la gestión de residuos, en los años 2007 a 2009 fue de entre 120 y 149 kg/año (véase el gráfico 2.1.3-1). | UN | وكانت الكميات التقديرية المتسربة (إلى الماء فقط) من الصناعة في الاتحاد الأوروبي،() بما في ذلك إدارة النفايات في الفترة 2007-2009 تتراوح ما بين 120 و149 كيلوغراما/سنة (انظر الشكل 2-1-3-1). |