ويكيبيديا

    "في ذلك التاريخ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en esa fecha
        
    • a esa fecha
        
    • para esa fecha
        
    • en dicha fecha
        
    • en ese momento
        
    • ese día
        
    • de esa fecha
        
    • en esa misma fecha
        
    • en esta fecha
        
    • en la fecha
        
    • a partir
        
    • en aquella fecha
        
    Los condenados y sus abogados podrían haber presentado una comunicación al Comité de Derechos Humanos en esa fecha. UN وكان يمكن للمدانين ومحامييهم أن يتقدموا في ذلك التاريخ ببلاغ الى اللجنة المعنية بحقوق الانسان.
    Los condenados y sus abogados podrían haber presentado una comunicación al Comité de Derechos Humanos en esa fecha. UN وكان يمكن للمدانين ومحامييهم أن يتقدموا في ذلك التاريخ ببلاغ الى اللجنة المعنية بحقوق الانسان.
    en esa fecha, las cuotas pendientes de todas las operaciones de mantenimiento de la paz sumaban 3.466,9 millones de dólares. UN وكان مجموع الأنصبة المقررة المعلقة لمجمل عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ يبلغ 466.9 3 مليون دولار.
    Toda organización en que rigiese un plan de incentivos para el aprendizaje de idiomas a esa fecha debería armonizarlo con los parámetros antes mencionados a la brevedad posible. UN وأي منظمة لديها برنامج للحوافز اللغوية سار في ذلك التاريخ يجب أن تجعله متفقا مع البارامترات السابقة في أسرع وقت ممكن.
    El total de cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz en esa fecha ascendía a 1.652.208.793 dólares. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة التي لم تسدد بعد لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ 793 208 652 1 دولارا.
    Las obligaciones por liquidar conexas ascendían a 976.900 dólares, en tanto que en esa fecha había dos solicitudes pendientes. UN وبلغت الالتزامات غير المصفاة ذات الصلة 900 976 دولار وكان في ذلك التاريخ طلبان قيد التجهيز.
    En tal caso el vendedor ha de hacer la entrega precisamente en esa fecha.. UN في هذه الحالة، على البائع أن يسلّم البضائع في ذلك التاريخ المحدد.
    en esa fecha, no había conseguido ninguna prueba, pero el acusado me enseñó... Open Subtitles في ذلك التاريخ لم اجد اي دليل ولكن المدعي عليه اراني
    "Stargazer Almanac" nos dice el lugar exacto en que tienes estar para ver la constelación en esa fecha. Open Subtitles التقويم الفلكي يخبرنا بالمكان الذي يجب أن تكون فيه بالتحديد لترى الكويكبة في ذلك التاريخ
    El número de beneficiarios previstos había aumentado en esa fecha a 3.820.000 personas. UN وكان عدد المستفيدين المقرر تقديم المساعدات اليهم قد وصل الى ٠٠٠ ٠٢٨ ٣ شخص في ذلك التاريخ.
    El número de beneficiarios previstos había aumentado en esa fecha a 3.820.000 personas. UN وكان عدد المستفيدين المقرر تقديم المساعدات اليهم قد وصل الى ٠٠٠ ٠٢٨ ٣ شخص في ذلك التاريخ.
    El Gobierno ha reconocido que el Sr. Bojkovski estaba bajo custodia policial en esa fecha y que efectivamente resultó herido por un arma de fuego, pero porque la disparó él mismo. UN وأقرت الحكومة بأن السيد بويكوفسكي كان محتجزا لدى الشرطة في ذلك التاريخ وأنه أصيب بالفعل بطلقات من سلاح ناري، لكن ذلك حدث نتيجة ﻹطلاقه النار بنفسه.
    Inicialmente se había previsto que esta operación terminara en esa fecha. UN وكان أصلا متوقعا انتهاء العملية في ذلك التاريخ.
    En consecuencia, el costo neto para los presupuestos de las organizaciones en esa fecha era de 59,4 millones de dólares por año en todo el sistema. UN وكانت التكلفة الصافية لميزانيات المنظمات في ذلك التاريخ ٥٩,٤ مليون دولار سنويا على نطاق المنظومة.
    El proceso que comenzó en esa fecha constituye la mejor oportunidad, quizás la única, que tienen los pueblos de nuestra región de conseguir la coexistencia pacífica. UN وإن العملية التي بــدأت في ذلك التاريخ تمثل الفرصة اﻷفضل، وربما الوحيدة، التي تملكها شعوب منطقتنا للتعايش السلمي.
    en esa fecha tuvo lugar la transferencia de poderes de la IFOR a la SFOR. UN وقد جرى نقل السلطة من قوة التنفيذ إلى قوة تثبيت الاستقرار في ذلك التاريخ.
    El total de las cuotas sin pagar correspondiente a todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendía a esa fecha a 1.200 millones de dólares. UN وبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة غير المسددة لكافة عمليات حفظ السلم في ذلك التاريخ ١,٢ بليون دولار.
    Las cuotas totales pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz para esa fecha ascendían a 1.652,2 millones de dólares. UN أما مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام فقد بلغ في ذلك التاريخ نفسه 652.2 1 مليون دولار.
    La MINUGUA verificó que el sindicado no estuvo en el lugar de los hechos en dicha fecha. UN وقد تحققت البعثة من أن المتهم لم يكن موجودا في المكان الذي ارتكبت فيه تلك اﻷعمال في ذلك التاريخ.
    en ese momento, la cuantía total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendía a 1.500 millones de dólares. UN وبلغ إجمالي الاشتراكات المقررة المستحقة الدفع لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ ١,٥ بليون دولار.
    Creo entender que las delegaciones interesadas presentarán de antemano un proyecto de resolución que se examinará ese día. UN إنني أفهم أن الوفود المعنية ستتقدم بمشروع قرار، قبل عقد اجتماع الاحتفال، للنظر فيه في ذلك التاريخ.
    Las autoridades también tienen previsto poner fin a partir de esa fecha al suministro de asistencia humanitaria a los refugiados. UN وقررت السلطات أيضا وقف توفير المساعدة الإنسانية للاجئين في ذلك التاريخ.
    Las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz se elevaban en esa misma fecha a 1.500 millones de dólares. UN وكان مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ يبلغ 1.5 بليون دولار.
    en esta fecha, el empleado fue entregado al Embajador de los Países Bajos en Bagdad. UN وأطلِق سراحه في ذلك التاريخ وسلِّم إلى سفير هولندا في بغداد.
    Algunas de las mercancías incluidas en el sistema a las que no se retiró la excepción en la fecha mencionada serán eliminadas de la lista de productos exceptuados al final de 1994. UN والسلع التي لا تُسحب قبل نهاية عام ٤٩٩١ تعيينها كسلع معفاة سوف تُحذف في ذلك التاريخ من قائمة السلع المعفاة.
    Incluso con los recientes cambios introducidos por el Iraq en su declaración, hay pruebas de que en aquella fecha no ocurrieron las actividades descritas por el Iraq. UN وبالرغم من التغييرات اﻷخيرة التي أدخلها العراق على كشفه، هناك دليل على عدم حدوث أي أنشطة، على نحو ما يصفه العراق، في ذلك التاريخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد