ويكيبيديا

    "في ذلك التعاون مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la cooperación con
        
    • su cooperación con
        
    • la colaboración con
        
    • las actividades en cooperación con
        
    Se habían creado dependencias especializadas en los departamentos sectoriales que se encargaban de fortalecer los vínculos y la cooperación en esta esfera, incluida la cooperación con las organizaciones de mujeres. UN وتتحمل وحدات اختصاصيين في اﻹدارات الفنية المسؤولية عن تعزيز الروابط والتعاون، بما في ذلك التعاون مع المنظمات النسائية.
    Se confió a la OUA y el ACNUR el seguimiento de las recomendaciones, incluida la cooperación con foros e instituciones regionales e internacionales más amplios. UN وتولت منظمة الوحدة اﻷفريقية والمفوضية متابعة التوصيات، بما في ذلك التعاون مع محافل ومؤسسات إقليمية ودولية أكبر.
    Debe reforzarse la cooperación bilateral y regional, que entraña en particular la cooperación con los países vecinos. UN وينبغي تعزيز التعاون الثنائي والإقليمي، بما في ذلك التعاون مع البلدان المجاورة.
    Debe reforzarse la cooperación bilateral y regional, que entraña en particular la cooperación con los países vecinos. UN وينبغي تعزيز التعاون الثنائي والإقليمي، بما في ذلك التعاون مع البلدان المجاورة.
    5. Invita a la Oficina Independiente sobre Cuestiones Humanitarias a que prosiga e intensifique sus actividades, incluida su cooperación con el sistema de las Naciones Unidas; UN " 5 - تدعو المكتب المستقل للقضايا الإنسانية إلى مواصلة أنشطته وتعزيزها، بما في ذلك التعاون مع منظومة الأمم المتحدة؛
    Debe reforzarse la cooperación bilateral y regional, que entraña en particular la cooperación con los países vecinos. UN وينبغي تعزيز التعاون الثنائي والإقليمي، بما في ذلك التعاون مع البلدان المجاورة.
    En el indicador de progreso ii), suprímanse las palabras " en particular la cooperación con asociados " y los signos de puntuación conexos. UN تُحذف من مؤشر الإنجاز `2 ' عبارة " بما في ذلك التعاون مع الشركاء " والفاصلة السابقة على هذه العبارة.
    Cooperación internacional, incluida la cooperación con la Organización Mundial del Comercio y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون مع منظمة التجارة العالمية ومرفق البيئة العالمية.
    Cooperación internacional, incluida la cooperación con la Organización Mundial del Comercio y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون مع منظمة التجارة العالمية ومرفق البيئة العالمية
    Contribución a la labor de las Naciones Unidas, incluida la cooperación con sus organismos especializados UN الإسهامات في أعمال الأمم المتحدة، بما في ذلك التعاون مع الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة
    Las medidas descritas anteriormente, incluida la cooperación con la República Checa y otros países, deben considerarse en este contexto. UN والتدابير التي سبق ذكرها، بما في ذلك التعاون مع الجمهورية التشيكية وبلدان أخرى إنما ينبغي أن ينظر إليها في هذا السياق.
    Además, confío en que ambas partes seguirán respetando cabalmente todos los aspectos del Acuerdo General de Paz y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, incluidas las relativas a la cooperación con la UNMIS. UN كما أتوقع أن يواصل الطرفان التزامهما الكامل بجميع جوانب اتفاق السلام الشامل وما يتصل به من قرارات مجلس الأمن، بما في ذلك التعاون مع بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    También acogió con beneplácito las medidas destinadas a prestar servicios de salud gratuitos, a pesar de las restricciones presupuestarias, y los esfuerzos encaminados a proteger los derechos de los migrantes, incluida la cooperación con la OIM. UN ورحبت أيضاً باتخاذ قبرص خطوات لإتاحة الخدمات الصحية المجانية، على الرغم من القيود المفروضة على الميزانية، وبالجهود الرامية إلى حماية حقوق المهاجرين، بما في ذلك التعاون مع المنظمة الدولية للهجرة.
    Sería pues útil que la Asamblea General promoviera iniciativas de las Naciones Unidas en materia de evaluación y pronosticación de tecnologías, comprendida la cooperación con la IATAFI en la ejecución de los programas. UN ولذلك من المفيد أن تشجع الجمعية العامة المبادرات من جانب اﻷمم المتحدة في مجال تقييم التكنولوجيا والتنبؤ بها. بما في ذلك التعاون مع الرابطة في تنفيذ البرامج.
    b) Se individualicen lagunas y oportunidades de cooperación, incluida la cooperación con organizaciones no gubernamentales y grupos principales; UN )ب( تحديد الفجوات وفرص التعاون، بما في ذلك التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية؛
    En este contexto, y a la espera de la decisión de la primera Conferencia de las Partes sobre la institución que ha de acoger el Mecanismo Mundial de la Convención, estamos vivamente interesados en contribuir a las actividades de apoyo a la Convención sobre la desertificación, incluso mediante la cooperación con su secretaría. UN وفي هذا السياق وفي انتظار قرار مؤتمر اﻷطراف اﻷول لتعيين المؤسسة التي ستكون مقرا لﻵلية العالمية للاتفاقية فإننا نتطلع إلى المساهمة في اﻷنشطة التي تدعم اتفاقية التصحر بما في ذلك التعاون مع أمانتها.
    - Los avances en el cumplimiento de los compromisos contraídos en el Acuerdo de Paz de París, incluida la cooperación con el Tribunal Internacional; UN - إحراز تقدم في الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في اتفاق باريس للسلام، بما في ذلك التعاون مع المحكمة الدولية؛
    En la reunión se encomendó a la OUA y al ACNUR el seguimiento de las recomendaciones, incluida la cooperación con foros e instituciones regionales e internacionales más amplios. UN وعهد الاجتماع إلى منظمة الوحدة اﻷفريقية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بمهمة متابعة التوصيات، بما في ذلك التعاون مع المنتديات والمؤسسات اﻹقليمية والدولية ذات النطاق اﻷوسع.
    Se ha hecho hincapié en el desarrollo práctico de instrumentos de la OSCE para la adopción de medidas, incluida la cooperación con otras organizaciones e instituciones. UN فلقد انصب الاهتمام على الجانب العملي لعملية وضع الصكوك ذات الوجهة العملية لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، بما في ذلك التعاون مع المنظمات والمؤسسات اﻷخرى.
    6. Invita a la Oficina Independiente sobre Cuestiones Humanitarias a que prosiga e intensifique sus actividades, incluida su cooperación con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría y los demás órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas; UN 6 - تدعو المكتب المستقل للقضايا الإنسانية إلى مواصلة أنشطته وتعزيزها، بما في ذلك التعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة والهيئات الأخرى ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة؛
    Debe intensificarse la cooperación bilateral y regional, que entraña la colaboración con los países vecinos. UN وينبغي تدعيم التعاون الثنائي والإقليمي، بما في ذلك التعاون مع البلدان المجاورة.
    En el Programa de Acción se invita a la Organización Mundial del Comercio a considerar la forma en que podría contribuir a la aplicación del Programa, incluidas las actividades en cooperación con el sistema de las Naciones Unidas (párr. 98 b)). UN ٣٥ - وفي برنامج العمل، دعيت منظمة العمل الدولية إلى النظر في الكيفية التي يمكن بها أن تسهم بها في تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك التعاون مع منظومة اﻷمم المتحدة )الفقرة ٨٩ )ب((.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد