ويكيبيديا

    "في ذلك العنف العائلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la violencia doméstica
        
    • la violencia en el hogar
        
    • la violencia familiar
        
    Esa tragedia ponía de relieve el grave problema de la violencia contra la mujer, incluida la violencia doméstica. UN وقال إن هذه المأساة أكدت خطورة مسألة العنف الذي تتعرض له المرأة، بما في ذلك العنف العائلي.
    Debido a que los delitos más graves, entre ellos la violencia doméstica y los delitos sexuales, están sujetos a penas mucho más severas, los tribunales locales no tienen jurisdicción sobre ellos. UN وبما أن الجرائم الخطيرة، بما في ذلك العنف العائلي والجرائم الجنسية، تخضع لعقوبات أشد، ليس للمحاكم المحلية ولاية عليها.
    Además, el Comité pide al Estado parte que promulgue legislación sobre la violencia contra la mujer, incluida la violencia doméstica. UN وعلاوة على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى سن تشريعات بشأن العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي.
    Prestan asistencia a las familias con problemas de relación, incluida la violencia en el hogar. UN وهي تقدم المساعدة إلى العائلات ذات المشاكل المتصلة بالعلاقات بين أفرادها، بما في ذلك العنف العائلي.
    Estos centros atienden problemas sociales - la violencia en el hogar, por ejemplo - que afectan a mujeres y niños y a sus familias. UN وتعالج هذه المراكز القضايا الاجتماعية المتصلة بالمرأة والطفل والأسرة، بما في ذلك العنف العائلي.
    Sírvanse presentar asimismo, si las hubiere, estadísticas sobre la violencia contra las mujeres, incluida la violencia en el hogar y el número de denuncias, investigaciones y procesamientos y las penas impuestas. UN كما يرجى تقديم إحصاءات، إذا توفَّرت بشأن العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي وعدد الشكاوى التي قُدِّمت والتحقيقات والمحاكمات التي أُجريت والعقوبات التي صدرت.
    El Comité insta al Estado parte a sistematizar la recopilación de datos sobre la violencia contra las mujeres, incluida la violencia doméstica. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتبع المنهجية في جمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي.
    Información y datos estadísticos sobre la prevalencia de la violencia contra la mujer, con inclusión de la violencia doméstica UN معلومات وبيانات إحصائية عن مدى انتشار العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي.
    Sírvanse indicar si el Estado parte tiene previsto aprobar una legislación concreta sobre la violencia contra la mujer, incluida la violencia doméstica. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد قانون محدد بشأن ممارسة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي.
    Combatir la violencia contra la mujer, incluida la violencia doméstica, constituye una prioridad para el Gobierno de Georgia. UN 24 - تعطي حكومة جورجيا الأولوية لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي.
    Violencia contra las mujeres, incluida la violencia doméstica UN العنف ضدّ المرأة بما في ذلك العنف العائلي
    El Gobierno ha aprobado muchas leyes que protegen a las mujeres de la explotación y la imposición de penas severas a todas las formas de violencia contra las mujeres, incluida la violencia doméstica. UN وقد اعتمدت الحكومة كثيرا من القوانين التي تحمي المرأة من الاستغلال والتي تفرض عقوبات مشددة على جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي.
    31. Por favor, preséntense datos detallados sobre la violencia contra la mujer, incluidas la violencia doméstica y la violencia sexual. UN 31 - يرجى تقديم بيانات تفصيلية عن العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي والجنسي.
    El Comité exhorta al Estado parte a que promulgue cuanto antes legislación amplia sobre todas las formas de violencia contra la mujer, incluida la violencia doméstica. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى القيام في أقرب وقت ممكن بسن تشريعات شاملة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que promulgue cuanto antes legislación amplia sobre todas las formas de violencia contra la mujer, incluida la violencia doméstica. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى القيام في أقرب وقت ممكن بسن تشريعات شاملة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي.
    Deben ampliarse las leyes que rigen las cuestiones relacionadas con los refugiados y el asilo a fin de incluir las demandas de persecución por motivos de sexo, e incluso la violencia en el hogar. UN وينبغي توسيع القوانين التي تحكم اللاجئين وحق اللجوء لتشمل الادعاءات من جانب المرأة بالتعرض للاضطهاد، بما في ذلك العنف العائلي.
    También es necesario mejorar el cumplimiento de las leyes y políticas existentes en distintas esferas, incluso la violencia en el hogar y los delitos sexuales. UN كما تدعو الحاجة إلى زيادة الامتثال للقوانين والسياسات القائمة في عدد من المجالات، بما في ذلك العنف العائلي والجرائم الجنسية.
    Al Comité le preocupa la persistencia de todas las formas de violencia contra la mujer, incluida la violencia en el hogar. UN 101 - ويساور اللجنة القلق إزاء انتشار كافة أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي.
    En particular, el Comité insta al Gobierno a que reúna datos estadísticos desglosados por edad sobre los casos y tipos de violencia contra la mujer, incluida la violencia en el hogar. UN وتحث اللجنة بخاصة الحكومة على أن تقوم بجمع بيانات موزعة حسب الفئة العمرية بشأن مدى تفشي العنف بأنواعه بما في ذلك العنف العائلي.
    El Comité expresa preocupación por la incidencia de la violencia contra las mujeres y las niñas, sin olvidar la violencia en el hogar. UN 95 - وتعرب اللجنة عن القلق لانتشار العنف ضد النساء والبنات، بما في ذلك العنف العائلي.
    El Comité también recomienda que el Gobierno organice campañas de creación de conciencia en los medios de difusión y programas de educación pública para combatir todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas, sin olvidar la violencia en el hogar. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تنظّم الحكومة حملات توعية عبر وسائط الإعلام وبرامج التثقيف العامـــة تتناول جميع أشكال العنف ضــد النســـاء والفتيات، بما في ذلك العنف العائلي.
    a) Adoptaran políticas apropiadas, establecieran mecanismos y asignaran recursos suficientes para abordar los problemas sociales derivados de la falta de vivienda adecuada, como la violencia basada en el género, incluida la violencia familiar y la discriminación, la delincuencia juvenil y la delincuencia en general, fenómenos generalizados en las comunidades indígenas que están sometidas a presiones generadas por diversos factores; UN (أ) اعتماد سياسات مناسبة وإنشاء آليات وتخصيص موارد ملائمة للتصدي للمشاكل الاجتماعية التي تنتج عن الافتقار إلى المأوى الملائم، مثل العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك العنف العائلي والتمييز وجنوح الأحداث والجريمة؛ وهذه ظواهر متفشية في مجتمعات الشعوب الأصلية التي تتعرض للضغط من عوامل متنوعة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد