Desgraciadamente, no se han realizado mayores progresos en la ejecución del plan de acción de 13 medidas adoptado por los Estados partes en esa Conferencia. | UN | وللأسف، لم يُحرز أي تقدم كبير في تنفيذ خطة العمل المؤلفة من 13 تدبيرا التي اعتمدتها الدول الأطراف في ذلك المؤتمر. |
en esa Conferencia, representantes de 15 países del Asia sudoriental y de la región del Pacífico aprobaron la Declaración de Melbourne. | UN | واعتمد في ذلك المؤتمر ممثلون من 15 بلدا من بلدان جنوب شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ إعلان ملبورن. |
En consecuencia, el Gobierno del Japón estima que el proyecto de artículos podría ser una base útil para el examen adicional en esa Conferencia. | UN | وبالتالي، ترى حكومة اليابان أن مشاريع المواد يمكن أن تكون أساسا مفيدا لمزيد من الدراسة في ذلك المؤتمر. |
en la Conferencia los participantes analizarán la eficacia del Acuerdo y buscarán nuevas maneras de fortalecer su aplicación. | UN | وسينظر المشاركون في ذلك المؤتمر في مدى فعالية الاتفاق ويبحثون عن سبل جديدة لتعزيز تنفيذه. |
En nombre del Gobierno de Ucrania, deseo aprovechar esta oportunidad para manifestar gratitud a todos los que participaron en dicha conferencia. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب، باسم حكومة أوكرانيا، عن الامتنان لجميع من شاركوا في ذلك المؤتمر. |
Los documentos aprobados en esa Conferencia servirán indudablemente como una importante garantía de la observancia de los derechos humanos en los niveles internacional y nacional. | UN | ولا شك أن الوثائق المعتمدة في ذلك المؤتمر ستكون بمثابة ضمان هام لاحترام حقوق اﻹنسان على الصعيدين الدولي والوطني. |
Permítaseme aprovechar esta oportunidad para referirme con más detalle a los proyectos de cooperación presentados por el Brasil en esa Conferencia. | UN | اسمحوا لي بأن أنتهز هذه الفرصة ﻷتناول بتفصيل أكبر مشروعات التعاون التي قدمتها البرازيل في ذلك المؤتمر. |
Confío en que todos los Estados Miembros participarán en esa Conferencia. | UN | وأتطلع الى مشاركة جميع الدول اﻷعضاء في ذلك المؤتمر. |
Islandia confía en que un número creciente de Estados firmen pronto el Acuerdo aprobado en esa Conferencia. | UN | إن آيسلندا على ثقة من أنه سرعان ما سيوقع عدد متزايد من الدول على الاتفاق المعتمد في ذلك المؤتمر. |
Las decisiones adoptadas en esa Conferencia han sentado los cimientos para estructurar un nuevo régimen de seguridad internacional que pueda llevarnos al siglo XXI. | UN | إن القرارات المتخذة في ذلك المؤتمر أرست دعائم هيكل نظام أمني دولي جديد يأخذنا إلى القرن الحادي والعشرين. |
Esperamos que en esa Conferencia se logren resultados históricos. | UN | ونحن نتوقع إحراز نتائج تاريخية في ذلك المؤتمر. |
Intercenter-Centre Méditerranéen des Droits de l’Homme afirma que las organizaciones no gubernamentales podrían ejercer una función importante en esa Conferencia. | UN | ويؤكد المركز أن من الممكن للمنظمات غير الحكومية الاضطلاع بدور مهم في ذلك المؤتمر. |
Hoy estoy en condiciones de anunciar que Francia estará representada en esa Conferencia al más alto nivel de ambas cámaras de su legislatura. | UN | وبوسعي أن أعلن اليوم أن فرنسا ستمثل في ذلك المؤتمر على أرفع مستوى لكل من مجلسيها التشريعيين. |
Los amplios parámetros que se establecieron en esa Conferencia de hecho pueden ser un prototipo para acuerdo similares concertados en otras partes. | UN | والواقع أن البارامترات العامة التي أرسيت في ذلك المؤتمر يمكن أن تُشكل مثالا يحتذى بعقد اتفاقات أخرى في أماكن أخرى. |
en la Conferencia, el Ministro de Relaciones Exteriores de mi país prometió la suma de 25 millones de dólares estadounidenses para estos programas. | UN | ولقد أعلن معالي وزيــر خارجية بــلادي في ذلك المؤتمر عن التبرع بمبلغ ٢٥ مليون دولار لتلك البرامج. |
Nos complacen los resultados logrados en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos y esperamos que las resoluciones y decisiones aprobadas contribuyan a la protección y el fortalecimiento de los derechos humanos. | UN | وقد سررنا بالنتائج التي حققها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، ويحدونا اﻷمل في أن تسهم القرارات والمقررات المتفق عليها في ذلك المؤتمر في حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان. |
Muchos países tomaron parte en la Conferencia, como lo hicieron las Naciones Unidas, el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y otras organizaciones internacionales. | UN | وشاركت بلدان عديدة في ذلك المؤتمر إلى جانب اﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمات دولية أخرى. |
El Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y la Organización Mundial del Comercio (OMC) participarán en dicha conferencia. | UN | وسيشارك في ذلك المؤتمر البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية. |
Mantener el contacto y la coordinación, según proceda, con las organizaciones internacionales pertinentes que participen en la labor de la Convención, como la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres, el CICR, las Naciones Unidas y el CIDHG | UN | الاتصال والتنسيق كما ينبغي مع المنظمات الدولية المعنية التي تشارك في عمل الاتفاقية، بما في ذلك المؤتمر الدولي المعني بالألغام الأرضية، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، والأمم المتحدة، ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية. |
México participará activamente en esta Conferencia con objeto de que los avances logrados recientemente en materia de derecho internacional humanitario sean reflejados en los documentos que en esa ocasión serán adoptados, particularmente en lo que se refiere a asistencia a las víctimas. | UN | وستشارك المكسيك بفعالية في ذلك المؤتمر بهدف كفالة تجسيد ما أحرز مؤخرا من تقدم في مجال القانون الإنساني الدولي في الوثائق التي ستعتمد في ذلك الحدث. |
Dicha Conferencia reunió a 46 países, incluidas la OLP y Jordania, y en ella se alcanzaron resultados prácticos, importantes y alentadores. | UN | فقد شاركت في ذلك المؤتمر ٤٦ دولة كان مـــن بينها منظمة التحرير الفلسطينية واﻷردن. |
en esa ocasión se institucionalizó el principio del arreglo pacífico de las controversias mediante la creación de la Corte Permanente de Arbitraje. | UN | وقال إن مبدأ حل النزاعات بالوسائل السلمية قد اتخذ طابعا مؤسسيا في ذلك المؤتمر من خلال إنشاء هيئة التحكيم الدائمة. |
China confía en que todas las partes interesadas desplieguen esfuerzos conjuntos para obtener unos resultados satisfactorios de dicha Conferencia. | UN | والصين يحدوها الأمل أن تبذل الأطراف المعنية كافة جهودا متضافرة لتحقيق نتائج إيجابية في ذلك المؤتمر. |
Más de 100 países ya han respaldado la Declaración de Nueva York sobre la Iniciativa contra el hambre y la pobreza, aprobada en esa cumbre. | UN | وصادقت أكثر من 100 دولة بالفعل على إعلان نيويورك بشأن العمل ضد الجوع والفقر، الذي اعتمد في ذلك المؤتمر. |
el año 2000 y años subsiguientes, incluida una conferencia Mundial | UN | ٢٠٠٠ وما بعدها، بما في ذلك المؤتمر العالمي |
También indicó que el Grupo de Trabajo se reunía en el contexto de diversas conferencias mundiales, entre otras la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia de Durban, la Cuarta Conferencia Ministerial de la OMC celebrada en Doha, y la inminente Conferencia Internacional sobre la Financiación del Desarrollo prevista en Monterrey. | UN | وقال إن الفريق العامل يضطلع بمهامه في إطار مؤتمرات عالمية انعقدت مؤخراً، بما في ذلك المؤتمر العالمي لمكافحة التمييز، والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الذي عقد في ديربان، والمؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في الدوحة، والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي سينعقد في مونتيري. |