ويكيبيديا

    "في ذلك تقييم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la evaluación
        
    • la determinación
        
    • las evaluaciones de
        
    • su evaluación
        
    • una evaluación de
        
    • un examen
        
    • la valoración
        
    • en la que pueden incluir una evaluación
        
    • un análisis
        
    ii) Mejoramiento de los informes y análisis financieros, incluida la evaluación de riesgos; UN ' 2` تحسين الإبلاغ والتحليل الماليين، بما في ذلك تقييم المخاطر؛
    Mejoramiento de los informes y análisis financieros, incluida la evaluación de riesgos UN ● تحسين الإبلاغ والتحليل الماليين، بما في ذلك تقييم المخاطر
    ii) Mejoramiento de los informes y análisis financieros, incluida la evaluación de riesgos; UN ' 2` تحسين الإبلاغ والتحليل الماليين، بما في ذلك تقييم المخاطر؛
    Lo mismo cabe decir de las actividades vinculadas a la diplomacia preventiva, incluso la evaluación de las actividades de determinación de hechos. UN والشيء نفسه صحيح أيضا بشأن اﻷنشطة المتصلة بالدبلوماسية الوقائية بما في ذلك تقييم عمليات تقصي الحقائق.
    Esas actividades demuestran la importancia que reviste establecer una base de datos científicos para la formulación de políticas, incluidas la evaluación y el ordenamiento del ambiente humano. UN وتُظهر هذه الأنشطة أهمية وجود قاعدة من الأدلة العلمية لوضع السياسات، بما في ذلك تقييم البيئة الإنسانية وإدارتها.
    Recordando la importancia de la ciencia marina para promover la gestión sostenible de los océanos y mares, incluidas la evaluación, conservación, gestión y utilización sostenible de las poblaciones de peces, UN وإذ تشير إلى أهمية العلوم البحرية في تعزيز الإدارة المستدامة للمحيطات والبحار بما في ذلك تقييم استخدام الأرصدة السمكية والمحافظة عليها وإدارتها واستغلالها بطريقة مستدامة،
    Sigue a ello un resumen de la evaluación por los participantes del curso de formación, incluidos su contenido, impartición y organización. UN ويلي ذلك موجز للتقييم قدمه المشاركون في الدورة التدريبية، بما في ذلك تقييم لمحتوياتها وتقديمها وتنظيمها.
    :: Planificación coordinada y desarrollo de estrategias en una esfera concreta, incluida la evaluación y el análisis de las necesidades; UN :: التخطيط المنسق وإعداد الاستراتيجيات في مجال محدد، بما في ذلك تقييم الاحتياجات وتحليلها؛
    ii) Mejoramiento de los informes y análisis financieros, incluida la evaluación de riesgos; UN `2` تحسين الإبلاغ والتحليل الماليين، بما في ذلك تقييم المخاطر؛
    ii) Mejoramiento de los informes y análisis financieros, incluida la evaluación de riesgos; UN `2` تحسين الإبلاغ والتحليل الماليين، بما في ذلك تقييم المخاطر؛
    ii) Mejoramiento de los informes y análisis financieros, incluida la evaluación de riesgos; UN `2` تحسين الإبلاغ والتحليل الماليين، بما في ذلك تقييم المخاطر؛
    ii) Mejoramiento de los informes y análisis financieros, incluida la evaluación de riesgos; UN `2` تحسين الإبلاغ والتحليل الماليين، بما في ذلك تقييم المخاطر؛
    SU 11º PERÍODO DE SESIONES, INCLUIDA la evaluación DE LA LABOR DE LA COMISIÓN DESDE LA XI UNCTAD UN بما في ذلك تقييم عمل اللجنة منذ الأونكتاد الحادي عشر
    Los procedimientos seleccionados dependen del criterio del auditor, en particular la evaluación de los riesgos de inexactitud significativa de los estados financieros, sea por fraude o error. UN ويتم اختيار الإجراءات حسبما يرتأيه المراجع مناسبا، بما في ذلك تقييم احتمالات ورود أخطاء جوهرية في البيانات المالية، سواء بسبب الغش أو الغلط.
    Los procedimientos seleccionados dependen del criterio del auditor, en particular la evaluación de los riesgos de inexactitud significativa de los estados financieros, ya sea por fraude o error. UN ويعتمد اختيار الإجراءات على ما يرتأيه مراجع الحسابات، بما في ذلك تقييم احتمالات وجود أخطاء جوهرية في البيانات المالية سواء بسبب الغش أو الخطأ.
    Los procedimientos elegidos dependen del criterio del auditor, incluida la evaluación de los riesgos de inexactitud significativa de los estados financieros, ya sea por fraude o por error. UN ويتم اختيار الإجراءات وفقا لما يراه المراجع مناسبا، بما في ذلك تقييم احتمالات ورود أخطاء جوهرية في البيانات المالية، سواء بسبب الغش أو الغلط.
    Los planes para imprevistos en vigor se siguieron examinando, incluida la evaluación de las amenazas, que se actualizó constantemente. UN أبقيت خطط الطوارئ القائمة قيد الاستعراض، بما في ذلك تقييم المخاطر الذي جرى استكماله باستمرار.
    El segundo nivel de examen comprende la evaluación de la legalidad de las decisiones adoptadas, lo que incluye una evaluación del respeto de las exigencias procesales. UN وأما على المستوى الثاني للمراجعة فيقيم مدى قانونية القرار المذكور، بما في ذلك تقييم مراعاة الشروط الإجرائية.
    Se presta asistencia técnica a los países para elaborar políticas amplias contra la corrupción basadas en pruebas, lo que comprende la determinación de las tendencias y de las políticas en vigor. UN وتقديم المساعدة الى البلدان في مجال وضع سياسات شاملة لمكافحة الفساد تستند الى البيّنات، بما في ذلك تقييم الاتجاهات السائدة والسياسات العامة القائمة.
    Alentar la realización de evaluaciones periódicas de las respuestas internacionales a las crisis humanitarias, incluidas las evaluaciones de la actuación de los donantes. UN 22 - التشجيع على إجراء تقييمات منظمة لردود الفعل الدولية على الأزمات الإنسانية، بما في ذلك تقييم أداء المانحين.
    106. Una Parte señaló que " número y tipo de fondos " no era un indicador apropiado para la financiación del FMAM; la financiación del FMAM respondía a sus políticas de inversión y gestión, incluida su evaluación de los resultados. UN 106- وذكر أحد الأطراف أن " عدد ونوع مصادر التمويل " ليس مؤشراً مناسباً للتمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية؛ فالتمويل المقدم من المرفق يستجيب لسياساته الاستثمارية والإدارية، بما في ذلك تقييم أدائه.
    Se convino en iniciar inmediatamente las medidas destinadas a preparar y aplicar un programa de cooperación técnica para cuestiones comerciales y cuestiones de desarrollo conexas, incluida una evaluación de la eficiencia comercial. UN واتفق فيها على الشروع فوراً في إعداد وتنفيذ برنامج للتعاون التقني في مجال التجارة وما يتصل بها من قضايا إنمائية، بما في ذلك تقييم الكفاءة في التجارة.
    No obstante, acogerá con beneplácito la realización de un examen a fondo de todo el cuadro, incluida una evaluación de si se justifica que este cuadro siga existiendo en el siglo XXI. UN إلا أنها سترحب بإجراء استعراض متعمق لهذه الفئة بأسرها، بما في ذلك تقييم ما إذا كان هناك ما يبرر استمرار وجود هذه الفئة في القرن الحادي والعشرين.
    Hay que prestar atención a varias cuestiones relacionadas con la medición de servicios no comerciales, incluidas la valoración y la deflación del producto y la detección y la reunión de datos relativos a las industrias no comerciales, así como a las instituciones sin fines de lucro pertenecientes a esas industrias. UN ١٥ - هناك عدد من القضايا يتصل بقياس الخدمات غير السوقية، بما في ذلك تقييم الناتج وأطره، وتحديد وجمع البيانات المتصلة بالصناعات غير السوقية وكذلك المؤسسات غير المستهدفة للربح المنتمية إلى الصناعات.
    Pueden aportar al Comité información por escrito en la que pueden incluir una evaluación de las medidas adoptadas por el Estado parte para aplicar las observaciones finales. UN ويمكن للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان تزويد اللجنة بمعلومات خطية، بما في ذلك تقييم لما تتخذه الدول الأطراف من تدابير لتنفيذ الملاحظات الختامية.
    En el párrafo 93, la Junta recomendó que el Tribunal estudiara el modo de mejorar la eficiencia y la eficacia de la administración de las Salas, entre otras cosas, mediante la evaluación de nuevas tecnologías en base a un análisis costo-beneficio. UN 792 - في الفقرة 93، أوصى المجلس المحكمة بأن تبحث سبل تحسين كفاءة وفعالية إدارة شؤون المحكمة، بما في ذلك تقييم تكنولوجيات جديدة استنادا إلى تحليلات العائد/التكلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد