El Grupo de Trabajo Interinstitucional, copresidido por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, se ha ampliado para incluir asociados clave, como el Banco Mundial. | UN | وقد توسع الفريق العامل المشترك بين الوكالات، الذي تشارك في رئاسته إدارة عمليات حفظ السلام، بدرجة أكبر ليشمل شركاء رئيسيين مثل البنك الدولي. |
También se ha instituido el Grupo de Trabajo de Coordinación en Elfasher (Darfur del Norte), que es copresidido por el Ministerio de Asuntos Sociales. | UN | وهناك أيضاً الفريق العامل المعني بالتنسيق في الفاشر، شمال دارفور، الذي تشارك وزارة الشؤون الاجتماعية في رئاسته. |
Las deliberaciones deberán tomar en cuenta los trabajos de la conferencia preparatoria copresidida por el Reino Unido y Rusia. | UN | وينبغي أن نعكس أعمال المؤتمر التحضيري الذي تشترك في رئاسته المملكة المتحدة وروسيا. |
En relación con su propuesta, la CP/RP decidió crear un grupo de contacto sobre este tema del programa, que estaría copresidido por el Sr. John Kilani (Qatar) y el Sr. Georg Borsting (Noruega). | UN | وبالتالي، قرر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف، بناء على اقتراح الرئيس، أن يُنشئ فريق اتصال معنياً بهذا البند، يشترك في رئاسته السيد جون كيلاني (قطر) والسيد غيورغ بورستينغ (النرويج). |
En la reunión de Nairobi, celebrada bajo la presidencia conjunta de las Naciones Unidas y la Unión Africana, se convino también en revisar y actualizar el documento de exposición de conceptos y utilizarlo como documento de trabajo durante el proceso preparatorio. | UN | وقد وافق أيضا اجتماع نيروبي، الذي اشترك في رئاسته كل من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، على تنقيح الورقة المفاهيمية، واستكمالها، وعلى استخدام تلك الورقة كوثيقة عمل خلال العملية التحضيرية. |
Se constituyó un grupo de amigos de la presidencia, copresidido por la Sra. Barudanovich y el Sr. Yoo, para examinar el asunto más detenidamente. | UN | وتم إنشاء فريق لأصدقاء الرئيس يشترك في رئاسته السيدة بارودانوفيتش والسيد يو، وأُكلت إليه مهمة مواصلة النظر في هذا الموضوع. |
122. A propuesta del Presidente, la CP estableció un grupo de contacto, copresidido por el Sr. Sari y la Sra. Voigt. | UN | 122- وبناءً على اقتراح من الرئيس، أنشأ مؤتمر الأطراف فريق اتصال يتشارك في رئاسته السيد ساري والسيدة فويغت. |
En adelante será copresidido por el Reino Unido y la Comisión del Océano Índico. | UN | وستشترك المملكة المتحدة ولجنة المحيط الهندي في رئاسته من الآن فصاعدا. |
Un grupo asesor internacional copresidido por el PNUD, el Banco Mundial y la Comisión Europea ayuda al Gobierno de Azerbaiyán a coordinar con los donantes y a formular políticas. El PNUD asume la iniciativa en el establecimiento de un programa humanitario de remoción de minas. | UN | ويقوم فريق استشاري دولي، يشارك في رئاسته برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي واللجنة اﻷوروبية، بمساعدة حكومة أذربيجان بالتنسيق بين الجهات المانحة وصياغة السياسات وقد أحرز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قصب السبق في إنشاء برنامج إنساني لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام. |
- copresidido por el Sr. Harald Dovland (Noruega) y el Sr. Philip M. Gwage (Uganda) | UN | - يشترك في رئاسته السيد هارالد دوفلاند (النرويج) والسيد فيليب م. غواج (أوغندا) |
La Conferencia fue copresidida por el Gobierno del Afganistán, el Gobierno de Italia y el Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | واشترك في رئاسته كل من حكومة أفغانستان وحكومة إيطاليا والأمين العام للأمم المتحدة. |
Además, se constituyó una Junta Consultiva para esta iniciativa, copresidida por el Secretario General y el Presidente del Banco Mundial. | UN | وعلاوة على ذلك، شُكل مجلسٌ استشاري للمبادرة، يشترك في رئاسته الأمينُ العام ورئيس البنك الدولي. |
Además, se constituyó una Junta Consultiva para la iniciativa, copresidida por el Secretario General y el Presidente del Banco Mundial. | UN | وعلاوة على ذلك، شُكل مجلسٌ استشاري للمبادرة، يشترك في رئاسته الأمينُ العام ورئيس البنك الدولي. |
25. En su primera sesión, el GTE-PK convino en establecer un grupo de contacto para examinar este tema, que estaría copresidido por el Sr. Mama Konaté (Malí) y el Sr. Paul Watkinson (Francia). | UN | 25- ووافق الفريق العامل المخصص في جلسته الأولى على إنشاء فريق اتصال للنظر في هذا البند يشارك في رئاسته السيد ماما كوناتي (مالي) والسيد بول واتكنسون (فرنسا). |
d) Las cuestiones jurídicas; este grupo se reuniría cuando fuera preciso y estaría copresidido por la Sra. María Andrea Albán Durán (Colombia) y el Sr. Gerhard Loibl (Austria). | UN | (د) المسائل القانونية، على أن يعقد فريق الاتصال المعني بهذا الموضوع اجتماعاته حسب الحاجة ويشترك في رئاسته السيدة ماريا أندريا ألبان دوران (كولومبيا) والسيد غيرهارد لوْيبل (النمسا). |
Ejercieron la presidencia conjunta del Equipo de acción los representantes de los Gobiernos del Canadá, China y Francia, y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría prestó asistencia sustantiva y servicios de secretaría. | UN | وهو فريق تشارك في رئاسته ممثلو حكومات كل من الصين وفرنسا وكندا، ووفّر لـه مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة المساعدة الموضوعية وخدمات أمانة الفريق. |
También se ha creado un grupo de partes interesadas, como organización no gubernamental, con la presidencia conjunta del Ministro del Interior y el Fiscal General, para actuar como foro consultivo sobre la política gubernamental sobre la trata de seres humanos y cuestiones conexas. | UN | كما أنشئ فريق أصحاب مصلحة تابع لمنظمة غير حكومية، يشترك في رئاسته وزير الداخلية الأول والمحامي العام لتكون منتدى استشاريا يعنى بسياسة الحكومة فيما يتعلق بالاتجار بالبشر والقضايا المتصلة به. |
También en esta primera sesión el OSACT convino en examinar este subtema en un grupo de contacto copresidido por la Sra. Plume y el Sr. Luboyera. | UN | وفي الجلسة الأولى أيضاً وافقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على النظر في هذا البند الفرعي عن طريق فريق اتصال يشارك في رئاسته السيدة بلوم والسيد لوبوييرا. |
Los tres taupulega son presididos por los faipule, quienes a su vez presiden conjuntamente el Fono General. Los pulenuku equivalen a los alcaldes de aldea. | UN | ومجالس " التوبوليغا " الثلاثة يرأسها " الفايبول " ، وهم رؤساء مجلس " الفونو " العام الثلاثة الذين يشتركون في رئاسته. |
Le deseo éxito al Presiente en sus propios empeños al presidir esta Asamblea General. | UN | وأتمنى للرئيس كل التوفيق في مساعيه الكبرى في رئاسته لهذه الجمعية العامة. |
El objetivo de esa reunión, que sería presidida por el Alto Comisionado y por el Coordinador del Socorro de Emergencia de las Naciones Unidas, era ayudar a abordar algunas de las cuestiones y preocupaciones desde perspectivas políticas y estratégicas. | UN | ويرمي هذا الاجتماع، الذي سيشترك في رئاسته المفوض السامي ومنسق الأمم المتحدة لشؤون الإغاثة الطارئة، إلى المساعدة على التصدي لبعض المسائل والمشاغل من منظورات سياسية واستراتيجية. |
El Grupo de Trabajo, presidido conjuntamente por el Banco Mundial y el PNUMA, fue establecido en abril de 1996. | UN | ٦٧ - أنشئ هذا الفريق العامل، الذي يشترك في رئاسته البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في نيسان/أبريل ١٩٩٦. |
63. También en su segunda sesión, el OSE acordó examinar este tema en un grupo de contacto mixto con el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT), copresidido por el Sr. Carlos Fuller (Belice) y el Sr. Holger Liptow (Alemania). | UN | 63- وفي الجلسة الثانية أيضاً، وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على النظر في هذا البند في إطار فريق اتصال مشترك مع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، يشارك في رئاسته السيد كارلوس فُولِّر (بليز) والسيد هولغر ليبتوف (ألمانيا). |
Con tal fin, el Comité ha creado un subgrupo de trabajo, presidido en forma conjunta por el PMA y el UNICEF, para ahondar en el examen de esta cuestión. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، أنشأت اللجنة الدائمة فريقاً عاملاً فرعياً، يشترك في رئاسته برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف، لمواصلة بحث هذه المسألة. |