ويكيبيديا

    "في ردها المؤرخ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en su respuesta de
        
    • en su presentación de
        
    • en una respuesta de fecha
        
    • en su comunicación de
        
    • en su respuesta del
        
    • pesca en gran escala
        
    en su respuesta de fecha 3 de agosto de 1999, Noruega manifestó que ya había ratificado el Acuerdo sobre las poblaciones de peces en 1996. UN ٢٥ - ذكرت النرويج في ردها المؤرخ ٣ آب/أغسطس ١٩٩٩ أنها قد صدقت بالفعل على اتفاق اﻷرصدة السمكية في عام ١٩٩٦.
    39. en su respuesta de 14 de junio de 1993, Guyana manifestó su adhesión a la aplicación de la resolución 46/215 de la Asamblea General. UN ٣٩ - وأفادت غيانا في ردها المؤرخ ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣، أنها ملتزمة بتنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٦/٢١٥.
    42. en su respuesta de 23 de junio de 1993 dirigida al Secretario General, Sudáfrica presentó la siguiente información: UN ٤٢ - وقدمت جنوب افريقيا لﻷمين العام، في ردها المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٣، المعلومات التالية:
    en su respuesta de 5 de agosto de 1993, la India aceptó su aplazamiento hasta fines de 1994 (LOS/PCN/TP/1993/CRP.17). UN ووافقت الهند في ردها المؤرخ ٥ آب/أغسطس ١٩٩٣ على إرجاء هذه المنحة حتى نهاية ١٩٩٤ LOS/PCN/TP/1993/CRP.17)(.
    en su respuesta de 10 de agosto de 1995 al Secretario General, Tailandia expuso lo siguiente: UN ١٣ - وقدمت تايلند ما يلي، في ردها المؤرخ ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٥ على اﻷمين العام:
    40. en su respuesta de 23 de septiembre de 1996 el Gobierno se refirió a dos casos transmitidos anteriormente. UN ٠٤- تناولت الحكومة في ردها المؤرخ ٣٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ حالتين أحيلتا اليها سابقاً.
    5.1 En su respuesta, de fecha 15 de diciembre de 1997, el Estado Parte señaló que el autor había agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. UN ٥-١ أشارت الدولة الطرف في ردها المؤرخ في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ أن مقدم البلاغ استنفد سبل الطعن الداخلية.
    El Gobierno de Zambia, en su respuesta de fecha 3 de diciembre de 1996, había invitado a la Comisión a participar en una investigación conjunta de la denuncia. UN ودعت حكومة زامبيا، في ردها المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، اللجنة إلى الاشتراك في إجراء تحقيق مشترك في هذه المزاعم.
    4.2 en su respuesta de 15 de octubre de 1997 el Estado Parte rechazó la admisibilidad de la comunicación. UN ٤-٢ وقامت الدولة الطرف، في ردها المؤرخ ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، بالطعن في مقبولية البلاغ.
    en su respuesta de 15 de junio 1999, Chipre indicó que la vigilancia de la pesca correspondía a la jurisdicción del Departamento de Pesca de su Ministerio de Agricultura, Recursos Naturales y Medio Ambiente. UN ٢١ - ذكرت قبرص في ردها المؤرخ ٥١ حزيران/يونيه ٩٩٩١، أن رصد أنشطة صيد اﻷسماك يندرج في إطار اختصاص إدارة مصائد اﻷسماك التابعة لوزارتها المعنية بالزراعة والموارد الطبيعية والبيئة.
    en su respuesta de fecha 29 de junio de 1999, Dinamarca informó al Secretario General que había iniciado el proceso de ratificación. UN ١٧ - أعلمت الدانمرك اﻷمين العام، في ردها المؤرخ ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٩ بأن عملية التصديق جارية حاليا.
    4.1. en su respuesta de 26 de marzo de 1998 el Estado Parte rechazó la admisibilidad de la comunicación. UN 4-1 تنازع الدولة الطرف، في ردها المؤرخ في 26 آذار/مارس 1998، مقبولية البلاغ.
    No obstante, en su respuesta de fecha 26 de marzo de 1999 a la notificación del artículo 34, el Ministerio de Relaciones Exteriores redujo su reclamación a 748.263 florines neerlandeses. UN بيد أن وزارة الخارجية قامت، في ردها المؤرخ 26 آذار/مارس 1999 على الإشعار المنصوص عليه في المادة 34، بتخفيض مطالبتها إلى 263 748 غيلدراً هولندياً.
    El Comité aceptó la petición en su respuesta de 3 de mayo de 2001. UN وقبلت اللجنة هذا الطلب في ردها المؤرخ 3 أيار/مايو 2001.
    223. en su respuesta de fecha 12 de abril de 2000, el Gobierno informó al Relator Especial de que Krishna Sen no se encontraba detenido por la policía. UN 223- أبلغت الحكومة المقرر الخاص، في ردها المؤرخ في 12 نيسان/أبريل 2000، بأن كريشنا سين ليس محتجزاً لدى الشرطة.
    El Comité aceptó esta petición en su respuesta de fecha 24 de enero de 2002. UN وقبلت اللجنة الطلب في ردها المؤرخ 24 كانون الثاني/يناير 2002.
    167. en su respuesta de fecha 28 de febrero de 2001, la AOC dio diversas razones por las que no había podido facilitar la información: UN 167- وقدمت الشركة في ردها المؤرخ 28 شباط/فبراير 2001 عدداً من الأسباب تعليلاً لعدم تمكنها من تقديم المعلومات.
    La Administración, en su respuesta de fecha 29 de noviembre de 2005, indicó que las recomendaciones ya habían sido aplicadas por el UNU-BIOLAC. UN وأوضحت الإدارة، في ردها المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أن التوصيات قد نفذها البرنامج بالفعل.
    en su presentación de 28 de mayo de 1998, Colombia indicó que apoyaba la resolución 46/215 y también informó al Secretario General de que ese tipo de pesquería no era desarrollado por embarcaciones abanderadas en el territorio nacional. UN ٤١ - وذكرت كولومبيا، في ردها المؤرخ ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨، أنها تؤيد القرار ٤٦/٢١٥ وأنها أبلغت اﻷمين العام أيضا أن سفن الصيد التي ترفع علمها لا تقوم بهذا النوع من الصيد.
    56. en una respuesta de fecha 24 de marzo de 2006 el Gobierno recordó que su posición se basaba en la voluntad del pueblo soberano y en una solución manifiestamente realista. UN 56- وذكّرت الحكومة في ردها المؤرخ 24 آذار/مارس 2006 أن موقفها يستند إلى إرادة الشعب صاحب السيادة وإلى حل واقعي واضح.
    34. en su comunicación de 20 de septiembre de 1993, la República Popular de China presentó al Secretario General la información siguiente: UN ٣٤ - قدمت جمهورية الصين الشعبية، في ردها المؤرخ ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، الى اﻷمين العام المعلومات التالية:
    24. en su respuesta del 30 de septiembre de 1993 dirigida al Secretario General, el Canadá presentó la siguiente información: UN ٢٤ - وقدمت كندا، في ردها المؤرخ ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، على اﻷمين العام، المعلومات التالية:
    30. en su respuesta del 1º de julio de 1993 al Secretario General, el Ecuador indicó que había tomado las siguientes medidas para prevenir la pesca en gran escala con redes de deriva: UN ٣٠ - أفادت إكوادور، في ردها المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ إلى اﻷمين العام، بأنها قامت بالخطوات التالية لمنع صيد اﻷسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد