ويكيبيديا

    "في رعاية البرنامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • copatrocinadores del ONUSIDA
        
    • de los copatrocinadores
        
    • copatrocinadoras
        
    • los copatrocinadores del Programa
        
    • a los copatrocinadores
        
    • por los copatrocinadores
        
    El PNUD y el UNICEF participaron en representación de los copatrocinadores del ONUSIDA y desempeñaron una función activa en el Equipo mundial de tareas. UN وقام البرنامج الإنمائي، بالاشتراك مع اليونيسيف، بتمثيل الجهات المشتركة في رعاية البرنامج المشترك وأداء دور نشط ضمن فرقة العمل العالمية.
    Subrayaron la importancia de la división del trabajo acordada entre los copatrocinadores del ONUSIDA y destacaron la necesidad de evitar duplicaciones. UN وشددت على أهمية تقسيم العمل حسبما اتفق عليه المشاركون في رعاية البرنامج وأكدت على ضرورة تفادي الازدواجية.
    Los informes anuales que prepare el director se presentarán a la junta y se facilitarán también a los órganos rectores de cada uno de los copatrocinadores. UN وستقدم إلى المجلس تقارير سنوية يعدها المدير، وستتاح أيضا لهيئة ادارة كل مؤسسة من المؤسسات المشتركة في رعاية البرنامج.
    Estará integrado por un representante de cada uno de los copatrocinadores. UN وستضم هذه اللجنة ممثلا واحدا لكل مؤسسة من المؤسسات المشتركة في رعاية البرنامج.
    Al respecto, señaló que a la sazón el FNUAP estaba ocupando la Presidencia del Comité de Organizaciones copatrocinadoras del UNAIDS. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن صندوق السكان هو الرئيس الحالي للجنة المنظمات المشتركة في رعاية البرنامج.
    los copatrocinadores del Programa son los principales instrumentos del sistema de las Naciones Unidas para elaborar y ejecutar programas y proyectos de lucha contra el VIH/SIDA. UN ١٢ - المؤسسات المشتركة في رعاية البرنامج هي اﻷجهزة الرئيسية التي تستخدمها منظومة اﻷمم المتحدة في صياغة وتنفيذ البرامج والمشاريع المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز.
    También se pidió a los copatrocinadores que compartieran los gastos de apoyo administrativo para los grupos temáticos en el marco del sistema de coordinadores residentes. UN وطلب أيضا إلى المنظمات المشتركة في رعاية البرنامج تقاسم التكاليف المتصلة بالدعم اﻹداري لعمل اﻷفرقة المعنية بهذه المواضيع في إطار نظام المنسقين المقيمين.
    Esas actividades se coordinan con todos los demás copatrocinadores del ONUSIDA. UN ويجري تنسيق تلك الأنشطة مع جميع الجهات الأخرى المشاركة في رعاية البرنامج المذكور.
    Los otros copatrocinadores del ONUSIDA han reconocido y valorado las ventajas comparativas del Fondo en esta esfera. UN إن الميزة النسبية التي يتمتع بها الصندوق في هذا المجال قد حظيت باعتراف وتقدير المشاركين الآخرين في رعاية البرنامج المشترك.
    Las delegaciones alentaron a los copatrocinadores del ONUSIDA a alcanzar una mayor coherencia en su respuesta contra el VIH/SIDA. UN وشجعت الوفود المشاركين في رعاية البرنامج على أن تتسم استجابتهم لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بمزيد من الاتساق.
    El informe fue el resultado de amplias consultas con los copatrocinadores del ONUSIDA, el sistema de las Naciones Unidas y otros asociados nacionales e internacionales, basadas en las recomendaciones iniciales de la evaluación externa. UN وجاء التقرير محصلة لمشاورات واسعة النطاق مع الجهات المشتركة في رعاية البرنامج ومنظومة الأمم المتحدة الموسعة، والشركاء الآخرين على الصعيدين الوطني والدولي، على أساس التوصيات الأولية للتقييم الخارجي.
    Los informes anuales que prepare el director se presentarán a la junta y se facilitarán también a los órganos rectores de cada uno de los copatrocinadores. UN وستقدم إلى المجلس تقارير سنوية يعدها المدير، وستتاح أيضا لهيئة ادارة كل مؤسسة من المؤسسات المشتركة في رعاية البرنامج.
    Estará integrado por un representante de cada uno de los copatrocinadores. UN وستضم هذه اللجنة ممثلا واحدا لكل مؤسسة من المؤسسات المشتركة في رعاية البرنامج.
    Al respecto, señaló que a la sazón el FNUAP estaba ocupando la Presidencia del Comité de Organizaciones copatrocinadoras del UNAIDS. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن صندوق السكان هو الرئيس الحالي للجنة المنظمات المشتركة في رعاية البرنامج.
    El Comité de Organizaciones copatrocinadoras del ONUSIDA supervisa periódicamente los progresos en cada una de esas esferas. UN وترصد لجنة المنظمات المشتركة في رعاية البرنامج التقدم المحرز في كل واحد من هذه المجالات بصورة منتظمة.
    Las 10 organizaciones copatrocinadoras pueden influir en la formulación de la estrategia y las normas técnicas mediante la presentación de informes y recomendaciones a la Junta de Coordinación. UN وتستطيع جميع المنظمات العشر المشاركة في رعاية البرنامج أن تؤثر في وضع الاستراتيجيات والسياسات التقنية من خلال تقديم التقارير والتوصيات إلى مجلس تنسيق البرنامج.
    El PNUD, el Banco Mundial , la FAO y la Comisión Internacional de Riegos y Avenamiento son los copatrocinadores del Programa Internacional de Investigaciones Tecnológicas sobre Riego y Avenamiento, que presta asistencia a los países en la determinación de las deficiencias fundamentales en materia de investigación y desarrollo, en la formulación de proyectos y en la movilización del apoyo de donantes. UN ويشارك البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي والفاو واللجنة الدولية للري والصرف في رعاية البرنامج الدولي للبحث التكنولوجي في الري والصرف، وهو برنامج يساعد البلدان في تحديد الثغرات الحرجة للبحث والتطوير وصياغة مشاريع البحث والتطوير وحشد دعم المانحين.
    En otra, el Consejo Económico y Social exhortó a los copatrocinadores del Programa y a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que presentaran a sus órganos rectores su contribución propuesta al plan estratégico del sistema de las Naciones Unidas para el VIH/SIDA para 2001-2005. UN ثانيا، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى المنظمات المشاركة في رعاية البرنامج والمنظمات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة أن تقدم إلى مجالس إداراتها مساهماتها المقترحة في الخطة الاستراتيجية لمنظومة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالفيروس/اﻹيدز للفترة ٢٠٠١-٢٠٠٥.
    En otra, el Consejo Económico y Social exhortó a los copatrocinadores del Programa y a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que presentaran a sus órganos rectores su contribución propuesta al plan estratégico del sistema de las Naciones Unidas para el VIH/SIDA para 2001-2005. UN ثانيا، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى المنظمات المشاركة في رعاية البرنامج والمنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة أن تقدم إلى مجالس إداراتها مساهماتها المقترحة في الخطة الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة المتعلقة بالفيروس/الإيدز للفترة 2001-2005.
    Las delegaciones alentaron a los copatrocinadores del ONUSIDA a alcanzar una mayor coherencia en su respuesta contra el VIH/SIDA. UN وشجعت الوفود المشاركين في رعاية البرنامج على أن تتسم استجابتهم لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بمزيد من الاتساق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد