Una de las principales causas de las violaciones de los derechos humanos en Rwanda desde la independencia ha sido la incitación al odio y la violencia étnicas. | UN | والواقع أن التحريض على الكراهية وأعمال العنف هما من اﻷسباب الرئيسية التي تكمن وراء انتهاكات حقوق اﻹنسان في رواندا منذ أن نالت استقلالها. |
IV. ACTIVIDADES DE LA OPERACIÓN DE DERECHOS HUMANOS en Rwanda desde MARZO DE 1997 | UN | رابعاً- أنشطة العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا منذ شهر آذار/مارس ٧٩٩١ |
La Fiscal ha mantenido en Rwanda, desde 1995, una oficina dotada de investigadores. | UN | وقد احتفظت المدعية العامة بمكتب يشغله محققون في رواندا منذ عام 1995. |
Además ha habido unos 2.500 refugiados burundianos en Rwanda desde octubre de 1993. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يوجد في رواندا منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ قرابة ٥٠٠ ٢ من اللاجئين البورونديين. |
Como dije antes, cuando volvemos la vista hacia los sucesos ocurridos en Rwanda hace 10 años, también debemos mirar hacia el futuro. | UN | ويجب علينا، كما قلت من قبل، عندما نتأمل في ما حدث في الماضي في رواندا منذ عشر سنوات أن ننظر أيضا إلى الأمام. |
II. Actividades de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda desde noviembre de 1996 | UN | ثانيا - اﻷنشطة التي اضطلعت بها العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا منذ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ |
La situación de seguridad imperante en Rwanda desde febrero ha impedido que los investigadores lleven a cabo misiones fuera de Kigali. | UN | وقد حالت الحالة اﻷمنية في رواندا منذ شباط/فبراير دون قيام المحققين بأي بعثات خارج كيغالي. |
Desaparecido en Rwanda desde el 1º de noviembre de 1994. | UN | مفقود في رواندا منذ ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
Detenido en Rwanda desde obtubre de 1996. | UN | محتجز في رواندا منذ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
Detenido en Rwanda desde octubre de 1996. | UN | محتجز في رواندا منذ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦. |
Detenido en Rwanda desde mazo de 1997. | UN | محتجز في رواندا منذ آذار/مارس ١٩٩٧. |
Detenido en Rwanda desde octubre de 1996 | UN | محتجز في رواندا منذ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ |
Desaparecido en Rwanda desde el 1º de noviembre de 1994. | UN | مفقود في رواندا منذ ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ |
Detenido en Rwanda desde obtubre de 1996. | UN | محتجز في رواندا منذ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ |
Detenido en Rwanda desde octubre de 1996. | UN | محتجز في رواندا منذ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦ |
La seguridad es la clave de los derechos humanos en Rwanda desde 1994; esta afirmación puede considerarse en sentido lato o en sentido estricto. | UN | خامسا - اﻷمن في الشمال الغربي وعودة اللاجئين اﻷمــن ٢٩ - ظل اﻷمن أساسا لحقوق اﻹنسان في رواندا منذ عام ١٩٩٤. |
28. La seguridad es la clave de los derechos humanos en Rwanda desde 1994. | UN | 28- لقد كان موضوع الأمن أمراً أساسيا فيما يتعلق بحقوق الإنسان في رواندا منذ عام 1994. |
Detenido en Rwanda desde octubre de 1996 | UN | محتجز في رواندا منذ تشرين الأول/أكتوبر 1996 |
En nombre del Gobierno de Rwanda, deseo señalar a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad el destino de 3.000 familias rwandesas y zairenses que actualmente están sitiadas por fuerzas del antiguo Gobierno de Rwanda responsables de la matanza de más de 1 millón de tutsis y hutus moderados en Rwanda hace dos años. | UN | أود، بالنيابة عن حكومة رواندا، أن أوجه انتباه أعضاء مجلس اﻷمن إلى مصير ٠٠٠ ٣ من اﻷسر الرواندية والزائيرية التي تحاصرها حاليا قوات الحكومة الرواندية السابقة، المسؤولة عن المذابح التي راح ضحيتها أكثر من مليون شخص من التوتسي والمعتدلين من الهوتو في رواندا منذ عامين. |
Detenido en Kigali desde mayo de 1996. | UN | محتجز في رواندا منذ أيار/مايو ١٩٩٦. |
84. Se han gastado importantes cantidades de ayuda externa para mejorar los medios de comunicación de Rwanda desde 1994, pero esa mejora se ha notado poco en la prensa. | UN | 84- ولقد أنفقت مبالغ كبيرة من المعونة الخارجية على وسائط الإعلام في رواندا منذ عام 1994، لكنه لم يصل منها إلاً القليل إلى الصحافة العاملة. |
25. La tranquilidad actual en Burundi y la inseguridad generalizada en Rwanda después del 6 de abril de 1994 incitaron a muchísimos refugiados establecidos en el sur del país a regresar a su país de origen. | UN | ٥٢- حمل هدوء الوضع في بوروندي وعدم الاستقرار العام في رواندا منذ ٦ نيسان/أبريل ٤٩٩١ عددا كبيرا من اللاجئين المتمركزين في جنوب البلد على العودة إلى بلدهم اﻷصلي. |
La Comisión considera preferible que se amplíe la jurisdicción del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia a fin de que abarque los delitos internacionales perpetrados en Rwanda a partir del 6 de abril, en lugar de instituir un tribunal penal internacional ad hoc. | UN | وترى اللجنة أن من المفضل توسيع نطاق ولاية المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بحيث تشمل الجرائم الدولية المرتكبة في رواندا منذ ٦ نيسان/أبريل، بدلا من إنشاء محكمة جنائية دولية مخصصة مستقلة. |