ويكيبيديا

    "في روسيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Rusia
        
    • de Rusia
        
    • rusa
        
    • of Russia
        
    • para Rusia
        
    • in Russia
        
    • a Rusia
        
    • en la Rusia
        
    • rusos
        
    • en ruso
        
    • Rusia en
        
    • una Rusia
        
    • por Rusia
        
    Ahora podemos decir que en Rusia ya ha pasado el período de reforma más duro. UN ويمكننا أن نقول اﻵن إننا تخطينا أصعب فترة من مراحل اﻹصلاح في روسيا.
    También se registró una notable caída de la tasa de inflación en Rusia y otros Estados de la CEI en 1995. UN كما حدث انخفاض واضح في معدل التضخم في روسيا وغيرها من بلدان رابطة الدول المستقلة في عام ١٩٩٥.
    Resulta difícil determinar con exactitud tales cambios en Rusia porque cerca de la mitad de los bosques tienen la misma edad. UN ويتعذر الوصول الى تحديد دقيق لهذه التغييرات في روسيا بما أن نصف الغابات فيها تقريباً ذات عمر مختلط.
    Según el Comandante actual, Skrunda cubre una parte del cielo que no cubre ningún otro sistema de este tipo en la Federación de Rusia. UN واستنادا الى أقوال القائد الحالي، تغطي سكروندا جزءا من المجال الجوي لا تغطيه أية شبكة انذار مبكر أخرى في روسيا.
    Los líderes separatistas están esperando con impaciencia las elecciones parlamentarias y presidenciales de Rusia. UN إن القيادة الانفصالية تترقب بصبر نافذ انعقاد الانتخابات البرلمانية والرئاسية في روسيا.
    Recientemente, hemos visto cómo en Rusia el terrorismo ataca a gente inocente. UN وقد شهدنا مؤخرا في روسيا كيف أن اﻹرهاب يضرب اﻷبرياء.
    Para cada grupo de edad y sexo, la ventaja relativa de las personas más instruidas en Rusia aumentó entre 1979 y 1989. UN وبالنسبة لكل فئة عمرية وجنس، زادت في الفترة من 1979 إلى 1989 الميزة النسبية للأشخاص الأكثر تعليما في روسيا.
    El número de eventos deportivos internacionales importantes que se celebran en Rusia está aumentando. UN إن عدد المهرجانات الرياضية الدولية المهمة التي تعقد في روسيا في ازدياد.
    Recientemente anunciamos un aporte de más de 150 millones de dólares para proyectos en Rusia y otros Estados de la ex Unión Soviética. UN وأعلنا مؤخرا تقديم أكثر من 150 مليون دولار في شكل تبرعات لمشاريع في روسيا والدول الأخرى في الاتحاد السوفياتي السابق.
    Esto impedirá la producción de más de 1 tonelada de plutonio por año en Rusia. UN وهذا سوف يحول دون إنتاج أكثر من طن من البلوتونيوم سنوياً في روسيا.
    También se celebraron seminarios y consultas en Rusia, Viet Nam, China, Malasia, Indonesia y Mongolia. UN كما عُقِدت حلقات دراسية ومشاورات في روسيا وفييت نام والصين وماليزيا وإندونيسيا ومنغوليا.
    Pero este niño tiene metas y sueños pero lo esconde para ser aceptado socialmente, porque ser diferente no es fácil, especialmente en Rusia. TED لكن لهذا الولد أهداف وأحلام لكن يخاف ألا تكون مقبولة في مجتمعه، فأن تكون مختلفا ليس سهلا، خصوصا في روسيا.
    y ella vino al camerino y me dijo, oh, sabes, Isaac, sabías que, hablaba de Stalinismo, y hablaba de los años 30 en Rusia, TED وقد أتت إلى الكواليس وقالت، أتعلم يا إسحاق، هل كنت تعرف ذلك، وكان الحديث عن الستالينية، وعن الثلاثينيات في روسيا.
    En privado si podíamos, pero en Rusia, te arriesgabas a que te enviasen a Siberia a sufrir una muerte lenta, talando árboles congelados. Open Subtitles سرّاً كنا نستطيع ذلك لكن في روسيا فأنت تُخاطر في إرسالك إلى سيبيريا لكي تموت موتاً بطيئاً وتُقطع الأشجار المجمدة
    La caza furtiva no es una preocupación tan grande aquí... como lo ha sido en Rusia o en otros lugares. Open Subtitles الصيد غير المشروع ليس بمشكل كبير هنا كما هو الحال مثلا في روسيا وعدد من المناطق الاخرى
    en Rusia dicen que una rosa puede florecer incluso en el campo de batalla. Open Subtitles في روسيا يقولون ..أن حتى الورود يمكن أن تزهر في ساحة المعركة
    en Rusia, establece contacto con personas que dominaran el norte de Europa. Open Subtitles قام بإتصال مع قوم في روسيا سيحكمون شمال أوروبا الفايكنج.
    - Establecimiento de redes regionales de asesoramiento jurídico en los principales centros de Rusia (ciudad de Moscú y San Petersburgo). UN إنشاء شبكات إقليمية للمشورة القانونية في المراكز الرئيسية في روسيا عدد العقود الموقعة مع نقابات المحامين الروسية؛
    En la actualidad, se imparten diversos cursos sobre el género en 115 universidades y centros de enseñanza superior de Rusia. UN وفي الوقت الراهن، تدرّس مجموعة متنوعة من المناهج الجنسانية في 115 جامعة ومؤسسة تعليم عال في روسيا.
    Reconocemos la importancia que tiene para el progreso económico de Rusia mejorar su acceso a los mercados. UN ونحن نعترف بأهمية تحسين فرص الوصول إلى اﻷسواق بالنسبة إلى التقدم الاقتصادي في روسيا.
    ¿Podría Alemania explotar la Revolución rusa de marzo de 1917 para sacar a Rusia de la Primera Guerra Mundial? Open Subtitles هل تتمكن ألمانيا من استغلال ثورة مارس 1917 في روسيا.. لاخراج روسيا من الحرب العالمية الأولى؟
    Senegal encouraged the authorities of Russia to boaster their achievements in terms of protecting rights of immigrants and also in the area of countering and eradicating poverty. UN وشجعت السنغال السلطات في روسيا على مضاعفة إنجازاتها من حيث حماية حقوق المهاجرين، وكذلك في مجال التصدي للفقر والقضاء عليه.
    Estoy convencido de que también será así en este tiempo difícil y complicado para Rusia. UN وإنني لواثق أن ذلك سيحدث أيضا في روسيا في هذه اﻷوقات العصيبة المعقدة التي تمر بها.
    The existing legal framework in Russia provided for the protection of the rights of ethnic minorities and indigenous people. UN والإطار القانوني القائم في روسيا ينص على حماية حقوق الأقليات والشعوب الأصلية.
    Pero en la Rusia del siglo 21, el águila bicéfala de Bizancio una vez más se convirtió en el orgulloso emblema de la Rusia moderna. Open Subtitles و لكن في روسيا القرن الواحد و العشرين، أصبح النسر ذو الرأسين الخاص ببيزنطة مرة أخرى هو شعار الفخر لروسيا الحديثة
    Si hay algo que aprendí trabajando para Spot, es a no confiar en los rusos. Open Subtitles إذا كان هناك شيء واحد تعلمت العمل للبقعة، فإنه لا تثق في روسيا.
    El programa en ruso está organizado en asociación con RAIPON, una ONG que trabaja para proteger los intereses de los pueblos indígenas minoritarios del norte de Rusia. UN والبرنامج الروسي ينظَّم بالشراكة مع رابطة السكان الأصليين لمناطق الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى للاتحاد الروسي، وهي منظمة غير حكومية تعمل على حماية مصالح السكان الأصليين والأقليات في روسيا.
    Mi Gobierno lamenta los acontecimientos asombrosos y violentos ocurridos en Rusia en los últimos días y expresamos la esperanza de que la paz vuelva rápidamente y la democracia llegue verdaderamente al pueblo de Rusia. UN إن حكومة بلادي تأسف لﻷحداث المفزعة والعنفية التي تقع في روسيا منذ بضعة أيام، ونعرب عن أملنا في أن يعود السلم عاجلا وأن تحل الديمقراطية بالفعل على شعب روسيا.
    No soy más que un poeta que compone versos... de una Rusia no débil, sino con gran fuerza militar. Open Subtitles كل شاعر في روسيا لا يَقْطعُ في الركب لكن مستعد تماماً.
    En la financiación del presupuesto de la Asociación también deben preverse asignaciones con cargo a los derechos de aduanas recaudados por Rusia y Belarús de conformidad con normas establecidas por el Consejo Supremo. UN ولوضع ميزانية الرابطة، سيتم أيضا تخفيض التعريفة الجمركية في روسيا وبيلاروس وفقا للقواعد التي يضعها المجلس اﻷعلى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد