El degenerado probablemente la producirá ilegalmente en Zurich... y ganará una fortuna por ella. | Open Subtitles | ربما انتجها المنحط بصوره غير شرعية في زيوريخ وصنع لنفسه ثورة كبيرة |
Apoyando las declaraciones firmadas por dirigentes religiosos musulmanes, católicos y ortodoxos en las cumbres interconfesionales convocadas por la Fundación " Appeal of Conscience " y celebradas en Zurich en 1992 y en Estambul en 1994, | UN | وإذ تؤيد اﻹعلانين اللذين وقعهما القادة المسلمون والكاثوليك واﻷرثوذكس في مؤتمري القمة المشتركين بين اﻷديان اللذين عقدتهما مؤسسة مناشدة الضمير في زيوريخ في عام ١٩٩٢ وفي اسطنبول في عام ١٩٩٤، |
Apoyando las declaraciones firmadas por dirigentes religiosos musulmanes, católicos y ortodoxos en las cumbres interconfesionales convocadas por la Fundación " Appeal of Conscience " y celebradas en Zurich en 1992 y en Estambul en 1994, | UN | وإذ تؤيد اﻹعلانين اللذين وقعهما القادة المسلمون والكاثوليك واﻷرثوذكس في مؤتمري القمة المشتركين بين اﻷديان اللذين عقدتهما مؤسسة مناشدة الضمير في زيوريخ في عام ١٩٩٢ وفي اسطنبول في عام ١٩٩٤، |
Suiza apoya el Centro de Estudios de Seguridad (CSS) de la Escuela Politécnica federal de Zurich. | UN | وتدعم سويسرا مركز الدراسات الأمنية الموجود في المعهد الاتحادي للفنون التطبيقية في زيوريخ. |
Si es tan buena como se dice, tengo amigos que pueden duplicar tu mejor oferta... con un depósito en Zúrich... dentro de una hora de entrega y confirmación. | Open Subtitles | اذا كان الامر جيد فانا لدى اصدقاء يمكنهم مضاعفة احسن سعر لديك على الإيداعِ في زيوريخ. |
Apoyando las declaraciones firmadas por dirigentes religiosos musulmanes, católicos y ortodoxos en las cumbres interconfesionales convocadas por la Fundación " Appeal of Conscience " y celebradas en Zurich en 1992 y en Estambul en 1994, | UN | وإذ تؤيد اﻹعلانين اللذين وقعهما القادة المسلمون والكاثوليك واﻷرثوذكس في مؤتمري القمة المشتركين بين اﻷديان اللذين عقدتهما مؤسسة مناشدة الضمير في زيوريخ في عام ١٩٩٢ وفي اسطنبول في عام ١٩٩٤، |
En consecuencia, el pago debía efectuarse en el domicilio social del vendedor en Zurich. | UN | وعليه يجب أن يتم الدفع في مكان عمل البائع في زيوريخ . |
La primera consejera de Estado fue elegida en Zurich tan sólo en 1983. | UN | وكانت المستشارة الأولى للدولة قد انتخبت في زيوريخ في عام 1983 وحده. |
Y esto esta siendo construido por un grupo de estudiantes en Zurich para un concurso de diseño en biología. | TED | وهو الذي يجري بناؤه من طرف مجموعة من الطلبة في زيوريخ من أجل منافسة تصميم في علم الأحياء. |
Foxtrot Golf Sierra, aquí base en Zurich. Aterricen en Zurich e informen. | Open Subtitles | جبال خليج فوكستروت هذا مركز معلومات زيوريخ اهبط في زيوريخ و ابلغ |
-Dirige ese instituto en Zurich. -Así es. | Open Subtitles | أنت قمت بتشغيل هذا المعهد في زيوريخ هذا هو الحال |
El consumo inapropiado de salchichas originó malestar en Zurich. | Open Subtitles | تسبب أكل النقانق بشكل غير ملائم بضجة في زيوريخ |
Entonces lo que estaba pasando en Zurich era la creación de una especie completamente nueva de protestantismo. | Open Subtitles | حسنًا، ما كان يحدث هنا في زيوريخ هو خلق نوع جديد تمامًا من البروتستانتية |
Está ocupada en Zurich en algún tema de dinero para la Fundación de William. | Open Subtitles | انها موجوده في زيوريخ للقيام بتمويلات لمؤسسة وليام |
Su pediatra en Zurich le prescribió Prilosec, pero no estaba ayudando, ni él tampoco. | Open Subtitles | طبيب الاطفال الخاصه بس في زيوريخ وصف له برايلوزيك ولكن لم يكن مفيدا لا هو ولا الطبيب |
Apoyando las declaraciones firmadas por dirigentes religiosos musulmanes, católicos y ortodoxos en las cumbres ecuménicas celebradas por la Fundación Appeal of Conscience en Zurich en 1992 y en Estambul en 1994, | UN | وإذ تؤيد اﻹعلانين اللذين وقعهما القادة المسلمون والكاثوليك واﻷرثوذكس في مؤتمري القمة المشتركين بين اﻷديان اللذين عقدتهما مؤسسة مناشدة الضمير في زيوريخ في عام ١٩٩٢ وفي اسطنبول في عام ١٩٩٤، |
En el caso de autos, todas las acciones pertinentes -la auditoría y las posteriores negociaciones- tuvieron lugar en Zurich. | UN | وفي القضية موضع النظر، جرت كل الاجراءات الهامة - وهي الجرد والمفاوضات اللاحقة مع الطرفين كليهما - في زيوريخ. |
Está sentado a la derecha del Padre, y no aquí en una mesa de Zurich. | Open Subtitles | إنه يجلس على يمين الأب وليس هنا على طاولة في زيوريخ |
Una vez que consiguió la caja de seguridad de Zurich supe que estaba demasiado cerca. | Open Subtitles | ،(بمجرد أن وصل إلى خزينة الودائع في (زيوريخ عرفت أنه قد اقترب كثيراً |
Mileva Maric mantendrá la custodia completa en Zúrich, y a los niños no se les permitirá visitar a su padre en Berlín. | Open Subtitles | ميليفا ماريك سوف تحتفظ بوصايتها الكاملة في زيوريخ, و الاولاد غير مسموح لهم بزيارة اباهم في برلين |
Mileva Maric mantendrá la total custodia en Zúrich. | Open Subtitles | ميليفا ماريك على الاحتفاظ بالاحتجاز الكامل في زيوريخ |
Le he pedido a Grossmann que me ayude a conseguir una plaza en el Politécnico de Zúrich. | Open Subtitles | لقد طلبت من كروسمان ان يأتي اذا امكنك مساعدتي في الحصول على وظيفة في كلية الفنون في زيوريخ |