No obstante, existen buenas relaciones de cooperación entre las autoridades de Anguila, de Francia y de Holanda en San Martín. | UN | غير أن التعاون بين المسؤولين الأنغيليين والفرنسيين والهولنديين في سانت مارتن جيدة. |
Hasta 1998 se realizaba una encuesta por muestreo sobre la población activa (LFSS), anual en Curazao y cada dos años en San Martín y Bonaire. | UN | وحتى عام 1998، كانت تجري دراسة استقصاء للقوة العاملة بالعينات كل سنة في كوراساو وكل سنتين في سانت مارتن وبونير. |
Esa disposición ha mejorado la situación de los niños indocumentados residentes en San Martín. | UN | وقد أخذ القانون بتعديل لصالح الأطفال الذين يقيمون في سانت مارتن بصورة غير قانونية. |
Por otra parte, la actividad económica en Sint Maarten también ha experimentado un gran crecimiento durante las últimas décadas. | UN | ومن ناحية أخرى، ازداد النشاط الاقتصادي في سانت مارتن أيضا زيادة كبيرة على امتداد العقود الأخيرة. |
También ha organizado, en colaboración con distintos actores implicados, talleres sobre prevención de la violencia en el hogar en Sint Maarten. | UN | ونظم أيضا حلقات عمل مع الجهات المعنية بشأن مسألة منع العنف العائلي في سانت مارتن. |
15. Desde sus comienzos, la Women ' s Desk de Sint Maarten ha centrado sus esfuerzos en la emancipación de la mujer. | UN | 15 - ركز مكتب شؤون المرأة في سانت مارتن منذ إنشائه على تمكين المرأة. |
La legislación laboral de San Martín no hace diferencia entre trabajadores y trabajadoras, pues todos gozan de los mismos privilegios. | UN | وقانون العمل في سانت مارتن لا يميز بين الرجال العاملين والنساء العاملات إذ يتمتعون جميعا بالامتيازات نفسها. |
Constituyó también una plataforma para planificar y organizar iniciativas contra la violencia doméstica en San Martín. | UN | وشكلت أيضا إطارا لتخطيط وتنظيم المبادرات في مجال مكافحة العنف المنزلي في سانت مارتن. |
Se han organizado varios talleres en San Martín para lograr una mayor toma de conciencia sobre la trata y el tráfico de personas. | UN | وعُقد في سانت مارتن عدد من حلقات العمل للتوعية بمشكلة الاتجار بالبشر وتهريبهم. |
Bueno, hay un puerto en San Martín. | Open Subtitles | حسناً، هناك ميناء في سانت مارتن. |
¿Cómo es en San Martín? | Open Subtitles | كيف هي الحال في سانت مارتن , إلى جانب حروق أبيك الشمسية |
Educación obligatoria en San Martín | UN | التعليم الإلزامي في سانت مارتن |
118. En septiembre de 2009, empezó a aplicarse en San Martín la Ley de escolaridad obligatoria, en virtud de la cual todos los niños residentes en San Martín de entre 4 y 18 años deben asistir a la escuela. | UN | 118- في أيلول/سبتمبر 2009، شرعت سانت مارتن في تنفيذ قانون التعليم الإلزامي. وفي إطار هذا القانون، يجب على كل طفل مقيم في سانت مارتن يتراوح عمره بين 4 سنوات و18 سنة الالتحاق بالمدرسة. |
Esto supone que el Gobierno debe ofrecer acceso a la enseñanza pública a todos los niños residentes en San Martín de entre 4 y 12 años. | UN | ويعني هذا أنه يجب على الحكومة أن تضمن لجميع الأطفال المقيمين في سانت مارتن الذين تتراوح أعمارهم بين 4 سنوات و12 سنة والذين يتوقع التحاقهم بالمدرسة، إمكانية دخول التعليم الرسمي فعلياً. |
La Women ' s Desk ha celebrado varias sesiones informativas y actualmente está llevando a cabo un estudio sobre la situación socioeconómica de las mujeres en Sint Maarten. | UN | وعقد مركز شؤون المرأة جلسات إعلامية، ويجري الآن دراسة عن الحالة الاجتماعية الاقتصادية للمرأة في سانت مارتن. |
Aun así, la participación de los hombres en Sint Maarten seguía siendo la más alta de todo el país. | UN | وحتى مع ذلك ظل معدل اشتراك الرجال في سانت مارتن أعلى معدل في البلد. |
50. en Sint Maarten existe un tipo de prostitución controlada. | UN | 50 - ويوجد في سانت مارتن شكل من البغاء الخاضع للمراقبة. |
En 2002, CAFRA y el centro de acogida para mujeres Safe Haven de Sint Maarten organizaron un seminario sobre mujeres maltratadas y sobre medidas para protegerlas. | UN | وفي عام 2002، نظمت الرابطة الكاريبية للبحوث والأعمال النسائية ومركز الملاذ الآمن لإيواء المرأة في سانت مارتن حلقة دراسية عن النساء من ضحايا العنف وسبل حمايتهن. |
*Diez (10) de los 28 casos confirmados en la zona neerlandesa de Sint Maarten en 2004 fueron comunicados directamente a la Unidad de Epidemiología e Investigación. | UN | * تم إبلاغ وحدة علم الأوبئة والبحث مباشرة بعشر (10) حالات من 28 حالة مؤكدة في سانت مارتن الهولندية في عام 2004. |
Esta exposición, presentada bajo el título de " Género y Generaciones " , contó con el respaldo de la compañía telefónica UTS en colaboración con el Departamento de Desarrollo Sociocultural de Sint Maarten. | UN | وكان هذا المعرض بعنوان " المنظور الجنساني والأجيال " واستضافته شركة الهاتف يو تي إس بالتعاون مع إدارة التنمية الاجتماعية والثقافية في سانت مارتن. |
Los franceses de San Martín han adoptado medidas más activas para reducir la transferencia de pequeñas cantidades de droga a Anguila a bordo de barcos de pasajeros. | UN | وأصبح الفرنسيون في سانت مارتن أكثر نشاطا في اتخاذ تدابير للإقلال من نقل كميات صغيرة من المخدرات إلى أنغيلا عن طريق عبارات الركاب. |
El Parlamento de San Martín cuenta con 15 escaños, tres de los cuales han sido ocupados por mujeres desde 2010. | UN | ويضم البرلمان في سانت مارتن 15 مقعدا تحتل نساء ثلاثة منها منذ عام 2010. |
13. El cuadro 1 infra muestra que el empleo se mantuvo en un nivel prácticamente estable (leve descenso) en Bonaire y Curazao, y aumentó considerablemente en San Martín (recuperación posterior a varios huracanes devastadores). | UN | 13- ويبين الجدول 1 أدناه أن العمالة مستقرة تقريباً (انخفاض طفيف) في بونير وكوراساو وأنها زادت زيادة كبيرة في سانت مارتن (انتعاش عقب العديد من الأعاصير المدمرة). |