La reducción en 1 punto de la tasa de descuento correspondería a un incremento del 22% del valor de las obligaciones. | UN | ويعادل انخفاض نقطة واحدة في سعر الخصم زيادة قدرها 22 في المائة في قيمة الخصوم. |
La reducción en 1 punto de la tasa de descuento correspondería a un incremento del 22% del valor de las obligaciones. | UN | ويعادل انخفاض نقطة واحدة في سعر الخصم زيادة قدرها 22 في المائة في قيمة الخصوم. |
Así, pues, una variación de la tasa de descuento de un punto porcentual aumenta o reduce la obligación calculada en más del 15%. | UN | وعليه، فأي تغيير في سعر الخصم بمقدار نقطة واحدة يزيد أو ينقص الالتزام المحسوب بأكثر من 15 في المائة. |
Aumento del 1% en la tasa de descuento | UN | الزيادة في سعر الخصم بنسبة 1 في المائة |
La diferencia entre las cifras correspondientes a 2007 y 2009 se debe a una variación en la tasa de descuento y a la disminución del número de funcionarios en activo que contribuían al pago del seguro médico después del servicio, así como a las marchas de funcionarios en 2007. | UN | 56 - ويُعزى الفرق في الأرقام بين عامي 2007 و 2009 إلى التغيير في سعر الخصم وانخفاض عدد الموظفين العاملين المشاركين في التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ورحيل عدد من الموظفين في عام 2007. |
Efecto de la modificación de la tasa de descuento en la obligación por prestaciones definidas devengada al final del ejercicio | UN | أثر التغير في سعر الخصم على الالتزامات المتراكمة للاستحقاقات المحدَّدة في نهاية السنة |
Efecto de la modificación de la tasa de descuento en la obligación por prestaciones definidas devengada al final del ejercicio | UN | أثر التغير في سعر الخصم على الالتزام المتراكم للاستحقاقات المحدَّدة في نهاية السنة |
Al mismo tiempo, una nueva reducción de la tasa de descuento tendría probablemente un efecto adicional muy leve en la inversión privada, a menos que mejoraran también otros aspectos del mundo de los negocios. | UN | وفي الوقت نفسه، فمن شأن المزيد من الخفض في سعر الخصم ألا يؤدي، على ما يحتمل، سوى إلى أثر إضافي ضئيل على الاستثمارات الخاصة، ما لم تتحسن أيضا جوانب أخرى من جوانب بيئة اﻷعمال التجارية. |
En consecuencia, a igualdad de los demás factores, el aumento de la tasa de descuento utilizada por las organizaciones tuvo como resultado que el pasivo correspondiente al seguro médico después de la separación del servicio fuera inferior al del ejercicio económico anterior. | UN | ولذلك، فإنه بافتراض تساوي جميع الظروف، أدت الزيادة في سعر الخصم الذي تستخدمه المنظمات إلى حدوث انخفاض في الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مقارنة بالفترة المالية السابقة. |
Por consiguiente, a igualdad de los demás factores, el aumento de la tasa de descuento empleada por el Tribunal dio como resultado una cuantía de las obligaciones menor que la estimada en el ejercicio anterior. | UN | لذلك، ونظرا لتساوي جميع العوامل، فقد أسفرت الزيادة في سعر الخصم الذي تستخدمه المحكمة عن انخفاض قيمة التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالمقارنة مع الفترة المالية السابقة. |
A este respecto, en la nota 6 a los estados financieros se indica que un aumento del 1% de la tasa de descuento tendría como resultado una disminución del 16% de las obligaciones por terminación del servicio, incluidas las prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio. | UN | وفي هذا الصدد، تشير الملاحظة 6 على البيانات المالية أن زيادة بنسبة 1 في المائة في سعر الخصم ستسفر عن انخفاض بنسبة 16 في المائة في التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
En consecuencia, permaneciendo todo lo demás constante, el aumento de la tasa de descuento utilizada por el PNUD dio como resultado que el pasivo del seguro médico después de la separación del servicio fuera inferior al del ejercicio económico anterior. | UN | وعليه، وقد تساوت جميع المتغيرات، فإن الزيادة في سعر الخصم الذي استخدمه البرنامج الإنمائي أدت إلى كون الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة أقل مقارنة بالفترة المالية السابقة. |
a) El aumento de la tasa de descuento no refleja la tendencia más reciente de los tipos de interés, que en general han disminuido. | UN | (أ) لا تعكس الزيادة في سعر الخصم الاتجاه السائد في أسعار الفائدة التي تميل عموما إلى الانخفاض في الفترة الأخيرة. |
En consecuencia, a igualdad de condiciones, el aumento de la tasa de descuento utilizada por el CCI dio como resultado que el pasivo del seguro médico después de la separación del servicio fuera inferior al del ejercicio económico anterior. | UN | ولذلك، فمع افترات تساوي جميع الأمور، أدى الزيادة في سعر الخصم المعمول به في مركز التجارة الدولية إلى انخفاض في التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مقارنة بالفترة المالية السابقة. |
a) El incremento de la tasa de descuento no refleja la tendencia de las tasas de interés, que durante el período examinado en general tendieron a disminuir. | UN | (أ) لا تعكس الزيادة في سعر الخصم الاتجاه السائد في أسعار الفائدة التي نزعت عموما إلى الانخفاض في الفترة الأخيرة. |
Variación de la tasa de descuento | UN | التغير في سعر الخصم |
a) El aumento de la tasa de descuento no refleja la tendencia de las tasas de interés que, en general, han tendido a la baja en el período reciente. | UN | (أ) الزيادة في سعر الخصم لا تعبر عن الاتجاه السائد في أسعار الفائدة التي مالت عموما إلى الانخفاض في الفترة الأخيرة. |
El aumento de las obligaciones en concepto de prestaciones pagaderas al personal puede atribuirse principalmente a una reducción de la tasa de descuento del 4,75% en 2011 al 3,00% en 2012 (véase el párrafo 11.10). | UN | وتعزى الزيادة الحاصلة في استحقاقات الموظفين أساساً إلى حدوث تخفيض في سعر الخصم من 4.75 في المائة في عام 2011 إلى 3 في المائة في عام 2012 (انظر الفقرة 11-10). |
Las obligaciones, los gastos anuales y las contribuciones al 31 de diciembre de 2013 se basaban en las proyecciones de la valoración del 31 de diciembre de 2012 con ajustes por el cambio en la tasa de descuento a final del año. | UN | واستندت الالتزامات، والمصروفات والاشتراكات السنوية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013 إلى التوقعات المستمدة من التقييم الذي أجري في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2012، مع إجراء تعديلات تتعلق بالتغيير في سعر الخصم في نهاية السنة. |
Las obligaciones, los gastos anuales y las contribuciones al 31 de diciembre de 2012 se basaban en las proyecciones de la valoración del 31 de diciembre de 2011 con ajustes por el cambio en la tasa de descuento a final del año. | UN | واستندت الالتزامات والمصروفات والاشتراكات السنوية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2012 إلى التوقعات المستمدة من التقييم الذي أجري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، مع إجراء تعديلات تتعلق بالتغير في سعر الخصم في نهاية السنة. |