ويكيبيديا

    "في سعر الصرف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del tipo de cambio
        
    • de los tipos de cambio
        
    • en el tipo de cambio
        
    • en los tipos de cambio
        
    • por diferencias cambiarias
        
    • por cambio de moneda
        
    • por el tipo de cambio
        
    • en los tipos de cambios
        
    • de la tasa de cambio
        
    • en el cambio de divisas
        
    • de divisas que
        
    La segunda es que la inversión implica una disminución del crecimiento económico interno combinada con una depreciación importante del tipo de cambio. UN والافتراض الثاني هو أن طبيعة الانعكاس تعني اجتماع التباطؤ في النمو الاقتصادي المحلي مع انخفاض كبير في سعر الصرف.
    Durante 1993 se registró una nueva caída del tipo de cambio real que abarató las importaciones y encareció las exportaciones, dificultando la tarea de equilibrar la balanza comercial. UN وحدث في عام ١٩٩٣ هبوط آخر في سعر الصرف الحقيقي أدى إلى انخفاض أسعار الواردات وزيادة أسعار الصادرات، مما صعﱠب مهمة موازنة الميزان التجاري.
    La comunicación se refería a una marcada variación del tipo de cambio de Suriname en 1994. UN وتتعلق هذه الوثيقة بتغير حاد في سعر الصرف في سورينام في عام ١٩٩٤.
    El gasto en exceso de lo previsto obedece fundamentalmente a fluctuaciones de los tipos de cambio empleados en la compra de equipo. UN تعزى التجاوزات أساسا إلى التقلبات في سعر الصرف المتعلقة بشراء المعدات.
    Podrían provocar variaciones excesivas de los tipos de cambio, inflación y burbujas del crédito y los precios. UN وقد تؤدي إلى ارتفاع مفرط في سعر الصرف والتضخم وظهور فقاعات في أسعار الائتمانات والأصول.
    La continua debilidad del dólar ha servido para reforzar este proceso, aunque la devaluación del peso mexicano y la caída del dólar canadiense provocaron una ligera apreciación en el tipo de cambio efectivo real del dólar a comienzos de 1995. UN وقد ساعد استمرار ضعف الدولار في تعزيز هذه العملية، رغم أن خفض قيمة البيزو المكسيكي وتراجع الدولار الكندي قد أحدثا ارتفاعا طفيفا في سعر الصرف الحقيقي للدولار المعمول به في بداية عام ٥٩٩١.
    La Comisión Consultiva señala en el párrafo 8 del informe que las fluctuaciones en los tipos de cambio suponen un aumento neto de 56,8 millones de dólares. UN ٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٨ من التقرير أن التقلبات في سعر الصرف هي عِلة حدوث زيادة قدرها ٥٦,٨ مليون دولار.
    Fluctuación del tipo de cambio. UN التقلبـــــات في سعر الصرف. معــــدل الشغــــور
    Una variación suficientemente grande del tipo de cambio puede hacer que los deudores en divisas no sólo tengan falta de liquidez sino también que se vuelvan insolventes. UN إن حدوث تقلب كبير بدرجة كافية في سعر الصرف قد يجعل مقترضي النقد اﻷجنبي ليس فقط مفتقرين إلى السيولة بل أيضاً معسِرين.
    Las fluctuaciones favorables del tipo de cambio se traducen en un nuevo cálculo de los costos, que disminuyen en 50.300 dólares. UN وتؤدي التقلبات المؤاتية في سعر الصرف الى اعادة تقدير التكاليف بتخفيضها بمبلغ 300 50 دولار.
    El Presidente dijo que la fluctuación a la baja del tipo de cambio también había provocado un aumento de las dietas correspondientes a Hamburgo. UN 40 - وقال إن التقلب النزولي في سعر الصرف أدى أيضا إلى زيادة في معدل بدل الإقامة اليومي بالنسبة لهامبورغ.
    Es necesaria una mayor flexibilidad del tipo de cambio para evitar que la inflación se consolide. UN وقد يلزم وجود درجة أعلى من المرونة في سعر الصرف من أجل منع ترسيخ التضخم.
    El índice del tipo de cambio efectivo real se apreció en el 70% de los países exportadores de petróleo. UN وشهدت 70 في المائة من البلدان المصدرة للنفط ارتفاعا في سعر الصرف الفعلي الحقيقي.
    Los esfuerzos para aliviar la carga de la deuda de los países en desarrollo continúan lastrados por factores externos como las fluctuaciones adversas de los tipos de cambio y la imprevisibilidad de la asistencia oficial para el desarrollo. UN وأضاف أن عوامل خارجية من قبيل حركات التقلب الشديد في سعر الصرف وعدم إمكانية التنبؤ بالمساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال تعوق مسار الجهود التي تُبذل لتخفيف أعباء الديون التي تواجه البلدان النامية.
    Esta discrepancia es imputable, principalmente, a un aumento de otros recursos, ordinarios y de emergencia, con respecto a las proyecciones, y a las fluctuaciones de los tipos de cambio. UN وهذا يعزى في المقام الأول إلى زيادة الإيرادات في الموارد الأخرى، سواء العادية أو الخاصة بحالات الطوارئ، عن القيمة المسقطة، وإلى التقلبات في سعر الصرف.
    Estas proyecciones se seguirán revisando mensualmente y dependen de una serie de factores, como las variaciones de los tipos de cambio. UN وسيستمر استعراض هذه التوقعات على أساس شهري، وستعتمد على عدد من العوامل، بما في ذلك التقلبات في سعر الصرف.
    Una posibilidad es dejar un cierto margen de flexibilidad en el tipo de cambio, de modo que mediante variaciones cotidianas más pequeñas se impida la acumulación de presiones en favor de un cambio más pronunciado. UN والبديل عن ذلك هو السماح ببعض المرونة في سعر الصرف بدرجة صغيرة للعاية، إذ أن التغيرات اليومية تحول دون تزايد الضغط من أجل تغيير أكبر.
    Tras examinar la metodología utilizada en relación con el nuevo indicador, el Grupo de Expertos concluyó que la ventaja de este método de conversión atenuaba las fluctuaciones a corto plazo en el tipo de cambio ajustado según la inflación, lo que suponía una ventaja que justificaba su adopción por parte del Comité. UN وبعد استعراض منهجية المؤشر الجديد، خلص فريق الخبراء إلى أن ميزة طريقة التحويل هذه، التي تبسط التقلبات قصيرة الأجل في سعر الصرف المعدل بالتضخم، تبرر اعتمادها من قبل اللجنة.
    Es evidente que la diferencia en los tipos de cambio ha obrado constantemente en detrimento del presupuesto por programas aprobado durante este período. UN 10 - ويتضح من الجدول أن الاختلاف في سعر الصرف ظل باستمرار لغير صالح الميزانية البرنامجية المعتمدة خلال هذه الفترة.
    46. El aumento de las necesidades derivado de las pérdidas por diferencias cambiarias fue consecuencia de las fluctuaciones monetarias frente al dólar. UN 46 - ونجمت الاحتياجات المتزايدة للخسارة في سعر الصرف عن تذبذب العملة مقابل الدولار.
    La Halliburton Limited alega que fue privada del uso de estos fondos en tránsito hasta la liberación de Kuwait, momento en que sufrió una pérdida por cambio de moneda en comparación con los tipos vigentes antes de la invasión. UN وتدعي الشركة أنها حرمت من استخدام هذه الأرصدة المحتجزة أثناء التحويل إلى أن تم تحرير الكويت، وأنها عانت من خسائر في سعر الصرف مقارنة بأسعار الصرف التي كانت سائدة قبل الغزو.
    Tome el monto correspondiente del cuadro A y multiplíquelo por el tipo de cambio de las Naciones Unidas de apertura. Consigne la cifra correspondiente en el cuadro B, concretamente en las siguientes partes:Most of the fields in table B correspond to the same fields in table A, with the figures converted into US dollars. UN وينبغي للمؤسسة المسماة أخذ المبلغ الوارد في الحقل المقابل من الجدول ألف وضربه في سعر الصرف الافتتاحي للأمم المتحدة، ثم إدراج الرقم الناتج في الجدول باء، وذلك فيما يتعلق بالحقول التالية:
    y a la previsión excepcional por pérdidas en los tipos de cambios en la sede: 7 148 600 UN رصيد استثنائي لتغطية الخسائر في سعر الصرف في المقر
    Además, cabe mencionar que, debido a la rápida fluctuación de la tasa de cambio entre el dólar de los Estados Unidos y el euro, la tasa de aumento de los fondos del presupuesto ordinario y de los recursos extrapresupuestarios es considerablemente inferior a lo que puede parecer ser y, por consiguiente la Organización está perdiendo poder adquisitivo. UN وعلاوة على ذلك فمن الجدير بالذكر أنه نظرا للتغير السريع لصالح اليورو في سعر الصرف بين دولار الولايات المتحدة واليورو فإن معدلات النمو للتمويل من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية على حد سواء أقل بكثير مما يبدو، وتفقد المنظمة قدرتها الشرائية.
    El saldo no utilizado se vio contrarrestado en parte por el aumento de las necesidades para compensar las pérdidas en el cambio de divisas debido a la reducción del poder adquisitivo del dólar de los Estados Unidos en relación con otras monedas importantes durante el período sobre el que se informa. UN 23 - وتقابل جزئيا الرصيد غير المستخدم احتياجاتٌ إضافية لتغطية الخسائر المتكبدة في سعر الصرف في أعقاب انخفاض القوة الشرائية لدولار الولايات المتحدة مقابل العملات الرئيسية الأخرى في الفترة المشمولة بالتقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد