Realizará estudios sobre las tendencias sectoriales y regionales en las cadenas de valor mundiales y las repercusiones para las empresas pequeñas y medianas. | UN | وستجري دراسات عن الاتجاهات القطاعية والاقليمية في سلاسل القيمة العالمية وآثارها بالنسبة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
Aumento de la participación de las pequeñas y medianas empresas en las cadenas de valor mundiales | UN | تعزيز مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية |
Informe de la reunión de expertos sobre el aumento de la participación de las PYMES de los países en desarrollo en las cadenas de valor mundiales | UN | تقرير اجتماع الخبراء المعني بزيادة مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم للبلدان النامية في سلاسل القيمة العالمية |
Es preciso mejorar las infraestructuras para que los agricultores pobres puedan llegar a los mercados y participar en las cadenas mundiales de valor. | UN | ولا بد من تحسين البنى التحتية بحيث يتمكن المزارعون الفقراء من الوصول إلى الأسواق والمشاركة في سلاسل القيمة العالمية. |
Obstáculos relacionados con el transporte que dificultan la integración en las CVM | UN | الحواجز المتصلة بالنقل التي تعوق الاندماج في سلاسل القيمة العالمية |
También es posible que se descentralice la producción, que puede extenderse a países que aún no se han integrado en cadenas de valor mundiales. | UN | كما يمكن تحقيق لا مركزية الإنتاج، مع إمكانية شموله البلدان غير المندمجة حالياً في سلاسل القيمة العالمية. |
desarrollo en las cadenas de valor mundiales | UN | الحجم للبلدان النامية في سلاسل القيمة العالمية |
desarrollo en las cadenas de valor mundiales | UN | الحجم للبلدان النامية في سلاسل القيمة العالمية |
en las cadenas de valor mundiales | UN | والمتوسطة الحجم للبلدان النامية في سلاسل القيمة العالمية |
Reunión de Expertos sobre el aumento de la participación de las PYMES de los países en desarrollo en las cadenas de valor mundiales 18 y 19 de octubre | UN | اجتماع الخبراء المعني بزيادة مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم للبلدان النامية في سلاسل القيمة العالمية |
La logística comercial en las cadenas de valor mundiales | UN | الإمداديات التجارية في سلاسل القيمة العالمية |
Sin embargo, muchos pobres participan también en las cadenas de valor mundiales de forma mucho más directa, como microemprendedores o pequeños empresarios. | UN | غير أن الكثيرين من الفقراء يشاركون أيضاً في سلاسل القيمة العالمية مشاركة مباشرة بصفتهم أصحاب مشاريع صغيرة وبالغة الصِغَر. |
Muchos empresarios con pequeños ingresos operan en las cadenas de valor mundiales o nacionales como vendedores al por menor o distribuidores, cubriendo la última etapa hasta llegar a los consumidores en entornos carentes de infraestructuras. | UN | يعمل الكثيرون من أصحاب المشاريع ذوي الدخل المنخفض في سلاسل القيمة العالمية والوطنية بصفتهم تجار تجزئة أو موزعين، ويكونون حلقة الوصل الأخيرة مع المستهلكين في أوضاع تتسم بضعف البنية الأساسية. |
Los países en desarrollo debían adoptar políticas específicas para apoyar el desarrollo industrial y participar en las cadenas de valor mundiales. | UN | وسُلم بالحاجة إلى أن تعتمد البلدان النامية سياسات مركَّزة لدعم التنمية الصناعية وللمشاركة في سلاسل القيمة العالمية. |
También pueden reunirse estadísticas similares de otros países, en particular de los competidores regionales o mundiales, a fin de describir mejor la posición de un país en las cadenas de valor mundiales. | UN | ويمكن أيضاً جمع إحصاءات مثيلة من بلدان إضافية، ولا سيما البلدان المنافسة صناعياً لذلك القطر، إقليمياً أو عالمياً، لتكوين صورة أدقّ لموقع البلد في سلاسل القيمة العالمية. |
En promedio, los países en desarrollo añaden más valor a sus exportaciones que los países desarrollados, que están más profundamente integrados en las cadenas de valor mundiales. | UN | وفي المتوسط، تضيف البلدان النامية إلى صادراتها قيمة أكبر مما تضيفه البلدان المتقدمة التي تندمج صادراتها على نحو أكبر في سلاسل القيمة العالمية. |
Alianzas entre el sector público y el privado para promover la participación de las pequeñas y medianas empresas en las cadenas de valor mundiales | UN | الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتعزيز مشاركة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية |
Cambio climático y aguas internacionales: normas sobre la huella ecológica del carbono y el agua aplicada en las cadenas mundiales de valor añadido | UN | التغيُّر المناخي والمياه الدولية: تطبيق معايير وأثر كربون والمياه في سلاسل القيمة العالمية |
Si bien la participación en las cadenas mundiales de valor añadido puede acelerar el proceso de creación de capacidad industrial por parte de las empresas, para tener éxito a ese respecto es imprescindible que el fomento de la capacidad industrial de cada país sea rentable y sostenible. | UN | ومن شأن المشاركة في سلاسل القيمة العالمية أن يؤدي إلى تسريع عملية بناء المؤسسات لقدراتها الصناعية، ولنجاح ذلك يتعين أن يكون بناء القدرات الصناعية المحلية مثمرا ومستداما. |
Obstáculos para la participación de las PYMES en las CVM | UN | معوقات مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية |
El comercio en cadenas de valor mundiales está muy regionalizado, siendo América del Norte y Europa los principales grupos. | UN | وتتسم التجارة في سلاسل القيمة العالمية بطابع إقليمي عال، علماً بأن أمريكا الشمالية وأوروبا تشكلان مجموعتين رئيسيتين. |
El incremento de las cadenas mundiales de valor en el comercio ha estrechado el vínculo entre los flujos comerciales y los de inversión. | UN | وأدت الزيادة في التجارة في سلاسل القيمة العالمية إلى توثيق الصلة بينها وبين تدفقات الاستثمار. |
Por ejemplo, se hace un llamamiento a aumentar la liberalización del comercio a causa del mayor peso del comercio dentro de las cadenas de valor mundiales. | UN | وعلى سبيل المثال، ظهرت دعوة إلى زيادة تحرير التجارة نظراً لازدياد انتشار التجارة في سلاسل القيمة العالمية. |
Esas zonas podrían a su vez servir de semilleros para el desarrollo de la capacidad industrial local y la inserción en la cadena de valor mundial. | UN | ومن ثمّ، يمكن استخدام هذه المناطق كحاضنات لتنمية القدرة الصناعية الوطنية وإدماجها في سلاسل القيمة العالمية. |
Por tanto, la inversión extranjera directa en el desarrollo del talento y las capacidades locales y su integración en cadenas mundiales de valor eran esenciales. | UN | ولذلك فإن الاستثمار الأجنبي المباشر في تنمية المواهب والقدرات المحلية وإدماجها في سلاسل القيمة العالمية يُعد أمراً أساسياً. |