La Asamblea ha reafirmado la función de apoyo de esa Oficina a la NEPAD en una serie de resoluciones posteriores. | UN | وأعادت الجمعية العامة التأكيد على دور هذا المكتب في دعم الشراكة الجديدة، في سلسلة من القرارات اللاحقة. |
La Asamblea ha reafirmado la función de apoyo de esa Oficina a la NEPAD en una serie de resoluciones posteriores. | UN | وأعادت الجمعية العامة التأكيد على دور هذا المكتب في دعم الشراكة الجديدة، في سلسلة من القرارات اللاحقة. |
La Asamblea ha reafirmado la función de apoyo de esa Oficina a la NEPAD en una serie de resoluciones posteriores. | UN | وأعادت الجمعية العامة التأكيد على دور هذا المكتب في دعم الشراكة الجديدة، في سلسلة من القرارات اللاحقة. |
La Asamblea ha reafirmado la función de esta oficina en apoyo a la Nueva Alianza en una serie de resoluciones posteriores. | UN | وأعيد تأكيد دور هذا المكتب في دعم الشراكة الجديدة في سلسلة من القرارات اللاحقة. |
La Asamblea ha reafirmado la función de esta oficina en apoyo a la Nueva Alianza en una serie de resoluciones posteriores. | UN | وأعيد تأكيد دور هذا المكتب في دعم الشراكة الجديدة في سلسلة من القرارات اللاحقة. |
La Asamblea ha reafirmado la función de apoyo de esta oficina a la NEPAD en una serie de resoluciones posteriores. | UN | وأعيد تأكيد دور هذا المكتب في دعم الشراكة الجديدة في سلسلة من القرارات اللاحقة. |
La Asamblea ha reafirmado la función de apoyo de esta oficina a la NEPAD en una serie de resoluciones posteriores. | UN | وأعيد تأكيد دور هذا المكتب في دعم الشراكة الجديدة في سلسلة من القرارات اللاحقة. |
La Asamblea ha reafirmado la función de apoyo de esa Oficina a la NEPAD en una serie de resoluciones posteriores. | UN | وأعادت الجمعية العامة، في سلسلة من القرارات اللاحقة، التأكيد على دور المكتب في دعم الشراكة الجديدة. |
Ese interés se ha manifestado en una serie de resoluciones en las que se pedía a los Secretarios Ejecutivos de la Comisión Económica para Africa (CEPA) y la Comisión Económica para Europa (CEPE) que prepararan informes sobre la marcha de los trabajos y evaluaciones de los estudios en marcha. | UN | وقد تجلى هذا الاهتمام في سلسلة من القرارات كلف بها اﻷمينان التنفيذيان للجنة الاقتصادية لافريقيا واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بإعداد تقارير متابعة وتقييم للدراسات الجارية. |
La importancia de este aspecto de un procedimiento de denuncia ha sido destacada constantemente por la Comisión de Derechos Humanos en una serie de resoluciones a partir de 1990. | UN | وقد سلطت لجنة حقوق اﻹنسان الضوء بصفة مستمرة على أهمية هذا الجانب من جوانب إجراء الشكاوى في سلسلة من القرارات الصادرة منذ عام ٠٩٩١. |
La importancia de este aspecto de un procedimiento de denuncia ha sido destacada constantemente por la Comisión de Derechos Humanos en una serie de resoluciones a partir de 1990. | UN | وقد أبرزت لجنة حقوق اﻹنسان بصفة مستمرة أهمية هذا الجانب من جوانب إجراء الشكاوى في سلسلة من القرارات الصادرة منذ عام ٠٩٩١. |
El mejoramiento del entorno se reflejó en una serie de resoluciones y decisiones de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social en la que se expresaba apoyo al INSTRAW y se reconocía la importante labor realizada por el Instituto. | UN | وانعكست هذه البيئة المحسنة في سلسلة من القرارات والمقررات اتخذتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي توفر الدعم للمعهد وتعترف بأهمية العمل الذي يضطلع به. |
La Asamblea reiteró esa petición en una serie de resoluciones, la más reciente de las cuales fue la resolución 63/250 (secc. IX, párr. 7). | UN | وأعادت الجمعية العامة تأكيد ذلك الطلب في سلسلة من القرارات كان أحدثها القرار 63/250 (الجزء التاسع، الفقرة 7). |
27. en una serie de resoluciones aprobadas en su quincuagésimo cuarto período de sesiones, la Asamblea General reafirmó la utilidad de los tres centros regionales del Departamento -- para África, para Asia y el Pacífico y para América Latina y el Caribe -- en la difusión y la realización de programas educativos. | UN | 27 - أعادت الجمعية العامة، في سلسلة من القرارات التي اعتمدتها في دورتها الرابعة والخمسين، تأكيد فائدة المراكز الإقليمية الثلاثة التابعة للإدارة - لأفريقيا، ولآسيا والمحيط الهادئ، ولأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي - في إنجاز برامج الترويج والتثقيف. |
11. La Alta Comisionada Adjunta recordó que el Consejo de Derechos Humanos había reconocido la importancia de los agentes de la sociedad civil y su necesidad de actuar en un entorno propicio en una serie de resoluciones, algunas de las cuales destacaban el importante papel de los defensores de los derechos humanos, además de la resolución interregional que sentaba la base para esta mesa redonda. | UN | 11- وأشارت نائبة المفوضة السامية إلى أن مجلس حقوق الإنسان يقر بأهمية الجهات الفاعلة في المجتمع المدني وحاجتها إلى العمل في بيئة مواتية، في سلسلة من القرارات منها قرارات تشدد على أهمية دور المدافعين عن حقوق الإنسان وقرار عبر إقليمي يوفر الأساس لحلقة النقاش هذه. |
El Sr. Golovinov (Federación de Rusia) dice que el prorrateo justo de los gastos de la Organización es una prerrogativa exclusiva de la Asamblea General, que además ha establecido en una serie de resoluciones que es fundamental que las cuotas se paguen en su totalidad, puntualmente y sin condiciones. | UN | 4 - السيد غولوفينوف (الاتحاد الروسي): قال إن القسمة العادلة لنفقات الأمم المتحدة هي من اختصاص الجمعية العامة دون سواها، التي أرست أيضا في سلسلة من القرارات المتطلب الأساسي المتمثل في وجوب دفع الأنصبة المقررة في حينها وبالكامل ودون شروط. |