Los datos muestran un constante aumento en las tasas de árabes, drusos y circasianos empleados en la administración pública. | UN | وتشير البيانات إلى حدوث زيادة مطردة في نسب العرب والدروز والشركس الموظفين في سلك الخدمة المدنية. |
Las conclusiones de la Comisión ponían en evidencia que la discriminación contra la mujer es el principal factor que determina el bajo nivel jerárquico de la mujer en la administración pública. | UN | وقد أوضحت استنتاجات اللجنة بأن التمييز ضد المرأة هو السبب الرئيسي لمركز المرأة المتدني في سلك الخدمة المذكورة. |
En consecuencia, desempeña la función principal en la promoción de la equidad entre los sexos en la administración pública. | UN | ومن ثم فإنها تؤدي دورا رئيسيا في تشجيع العدالة بين الجنسين في سلك الخدمة العامة. |
1958 Admisión en el servicio jurídico preparatorio de Würzburg. | UN | قُبل في سلك الخدمة التحضيرية القضائية في ويرزبرغ. |
Porcentaje de mujeres en la función pública de Quebec, según la categoría de empleo | UN | النسبة المئوية للمرأة في سلك الخدمة العامة في كيبيك حسب فئة الوظيفة |
Las mujeres en la administración pública de Nueva Escocia | UN | المرأة في سلك الخدمة المدنية في نوفا سكوتشيا |
Los ciudadanos daneses que adquieran una nacionalidad extranjera por petición propia, consentimiento expreso o aceptación de un puesto en la administración pública de otro país perderán la nacionalidad danesa. | UN | يفقـد المواطن الدانمركي جنسيته إذا اكتسب جنسية أجنبية بنـاء على طلبـه، أو بموافقة صريحة منه أو إذا تولـي منصبا في سلك الخدمة العامة ببلد آخر. |
Categoría de cargos en la administración pública | UN | فئات المناصب في سلك الخدمة العامة |
Observa también con perplejidad que las mayores diferencias salariales entre hombres y mujeres se encuentren en la administración pública, y pregunta qué soluciones se han propuesto para resolver esta cuestión. | UN | وأعربت أيضا عن دهشتها لمعرفة أن أكبر الفجوات في الأجور بين الرجل والمرأة موجودة في سلك الخدمة المدنية، وسألت عن العلاجات المقترحة في هذا الصدد. |
No existe ningún obstáculo jurídico ni político que impida a una mujer o un hombre presentarse a unas elecciones como miembro del Parlamento u optar a una vacante en la administración pública. | UN | ولا يوجد أي عائق قانوني أو سياسي يمنع أي امرأة أو رجل من الترشيح للانتخاب كعضو في البرلمان أو طلب أي وظيفة شاغرة في سلك الخدمة المدنية. |
Las mujeres y los hombres en la administración pública en 2008 | UN | النساء والرجال في سلك الخدمة المدنية خلال عام 2008 |
Se ha registrado un importante aumento del número de mujeres en la administración pública de Israel. | UN | كما حدثت زيادة كبيرة في عدد النساء العاملات في سلك الخدمة المدنية في إسرائيل. |
En 2011, el porcentaje de mujeres que ocupaban altos cargos en la administración pública aumentó al 32,6%. | UN | واعتباراً من عام 2011، ارتفعت نسبة النساء اللواتي يشغلن مناصب رفيعة المستوى في سلك الخدمة المدنية إلى 32.6 في المائة. |
El número de mujeres árabes y drusas empleadas en la administración pública también ha aumentado considerablemente en los últimos años. | UN | كما سجل عدد النساء العربيات والدرزيات العاملات في سلك الخدمة المدنية زيادةً كبيرةً في السنوات الأخيرة. |
1. Nivel jerárquico de las mujeres en la administración pública 95 | UN | رتب النساء في سلك الخدمة المدنية |
El nivel actual de participación de la mujer en el servicio exterior puede considerarse una consecuencia de la situación general de la mujer en el mercado de trabajo israelí, particularmente en la administración pública. | UN | ويمكن أن يعتبر المستوى الحالي لاشتراك النساء في السلك الخارجي انعكاسا لمركز النساء اﻹجمالي في سوق العمل اﻹسرائيلي، ولا سيما في سلك الخدمة المدنية. |
Desearía también saber si las mujeres han ocupado cargos superiores en el servicio exterior. | UN | وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة ما إن كانت المرأة قد وصلت إلى الرتب العليا في سلك الخدمة الدبلوماسية. |
Estos países hicieron hincapié en que la participación de la mujer en el servicio exterior y la diplomacia no estaba a la altura de sus importantes contribuciones a la paz a nivel no gubernamental. | UN | وقد أكدت أن مشاركة المرأة في سلك الخدمة الخارجية والدبلوماسية لم تكن تتماشى مع مساهمتها الملموسة في مجال السلم على الصعيد غير الحكومي. |
:: medidas para favorecer la igualdad de oportunidades en la función pública de Ontario; | UN | :: اتخاذ تدابير لتعزيز الفرصة المتكافئة في سلك الخدمة العامة في أونتاريو |
Como parte de su política de acción afirmativa, el Gobierno se ha fijado el objetivo de aumentar la representación de la mujer en la función pública, la esfera sobre la que tiene el mayor control. | UN | ورسمت الحكومة، كجزء من سياسة العمل التصحيحي الايجابي التي تنتهجها، أهدافا لزيادة تمثيل المرأة في سلك الخدمة العامة - وهو المجال الذي لها أكبر سيطرة عليه. |
La situación es semejante en lo que se refiere a la proporción de funcionarias de las categorías 1 a 9: 36% en el Ministerio de Educación, 35% en el Ministerio de Salud, 9% en el Ministerio de Información y Comunicaciones, 9% en el Ministerio de Trabajo y Asentamientos Humanos y 8% en el Ministerio de Agricultura. | UN | والسيناريو هو نفسه بالنسبة لتمثيل المرأة في سلك الخدمة المدنية في المرتبة 1-9، فهو 36 في المائة في وزارة التربية، و 35 في المائة في وزارة الصحة، و9 في المائة في وزارة الإعلام والاتصالات، و9 في المائة في وزارة العمل والمستوطنات البشرية، و8 في المائة في وزارة الزراعة. |