714. La inoculación contra las paperas se introdujo en Eslovenia en 1979. | UN | 714- وبدأ التلقيح ضد النكاف في سلوفينيا في عام 1979. |
192. En el informe antes citado, el Relator Especial destacó las actividades del Consejo de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales creado en Eslovenia en 1990. | UN | ٢٩١ ـ وفي التقرير اﻵنف الذكر، استرعى المقرر الخاص الانتباه الى أنشطة مجلس حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية الذي أنشئ في سلوفينيا في عام ٠٩٩١. |
La Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer entró en vigor en Eslovenia en 1992, cuando el país aprobó la Ley sobre Notificación de la Sucesión en las Convenciones de las Naciones Unidas. | UN | دخلت اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة حيز النفاذ في سلوفينيا في عام ٢٩٩١، عندما اعتمدت سلوفينيا القانون المتعلق باﻹبلاغ عن الانضمام إلى اتفاقيات اﻷمم المتحدة. |
En Eslovenia, en 2002 se logró por primera vez el equilibrio en la representación de hombres y mujeres en el Tribunal Constitucional. Además, el puesto de Presidente del Tribunal lo ocupó una mujer. | UN | وتحقق في سلوفينيا في عام 2002 وللمرة الأولى تمثيل متوازن بين النساء والرجال في المحكمة الدستورية؛ بالإضافة إلى ذلك، شغلت امرأة منصب رئيسة المحكمة. |
3. En una primera operación conjunta, se prestó asistencia tras una gran avalancha ocurrida en Eslovenia el 17 de noviembre de 2000. | UN | 3- وقد قدمت المساعدة في أول عملية مشتركة في أعقاب انهيار أرضي كبير حدث في سلوفينيا في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
De la encuesta de prueba sobre el uso del tiempo en Eslovenia en 1996, realizada por la Oficina de Estadísticas de la República de Eslovenia, se desprende que el hombre que trabaja dedica más tiempo todos los días a todas las actividades incluidas en la encuesta, excepto los quehaceres domésticos, el estudio y otras no especificadas. | UN | ووفقا لدراسة استقصائية رائدة عن استخدام الوقت في سلوفينيا في عام ٦٩٩١، أجراها مكتب اﻹحصاء في جمهورية سلوفينيا، يتضح أن العاملين من الرجال ينفقون وقتا أطول كل يوم في جميع اﻷنشطة التي تضمنتها الدراسة الاستقصائية، عدا اﻷعمال المنزلية، والدراسة، وأنشطة أخرى. |
De las 8.643 personas que contrajeron cáncer en Eslovenia en 1999, menos del 1% eran niños menores de 14 años, el 3% de los pacientes tenían de 15 a 34 años de edad, el 13% de 35 a 49 años, el 29% de 50 a 64 años, y el 55% tenían 65 años o más. | UN | فمن بين 634 8 شخصاً مصابين بالسرطان في سلوفينيا في عام 1999، كان أقل من 1 في المائة من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 14 سنة، وكانت أعمار 3 في المائة من المرضى تتراوح بين 15 و34 سنة، و13 في المائة بين 35 و49 سنة، و29 في المائة بين 50 و64 سنة، و55 في المائة كانت تبلغ أعمارهم 65 سنة فما فوق. |
717. La esperanza de vida al nacer en Eslovenia en 2001 era de 75,9 años (72,1 años para los hombres y 79,6 años para las mujeres). | UN | 717- كان العمر المتوقع عند الولادة في سلوفينيا في عام 2001 هو 75.9 عاماً (72.1 لدى الرجال و79.6 لدى النساء). |
En lo que respecta a la resolución VIII/4 y al Grupo de Trabajo sobre exónimos, dicho Grupo ya estaba trabajando, y el Coordinador anunció que proyectaba celebrar su siguiente reunión en Eslovenia en 2005. | UN | أما فيما يتعلق بالقرار 8/4 والفريق العامل المعني بالتسميات الأجنبية، فالفريق يمارس نشاطه بالفعل وقد أعلن منظم الاجتماعات عقد الاجتماع المقترح التالي في سلوفينيا في عام 2005. |
Estamos aplicando las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas que se presentaron en la conferencia internacional celebrada en Eslovenia en diciembre de 2006 bajo el título " Prevención de la violencia contra los niños y seguridad humana " . | UN | ونقوم بتنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة التي قدمت في المؤتمر الدولي المعنون، " منع العنف ضد الأطفال والأمن الإنساني " ، الذي عقد في سلوفينيا في كانون الأول/ ديسمبر 2006. |
Fuente: Petrovič, K. Ambrožič, F., Sila B. Doupona, M. (1996), Los deportes y las actividades recreativas en Eslovenia en 1996. Instituto de Cinesiología, Facultad de Deportes, Universidad de Liubliana, 1996 | UN | ب.، دوبونا، م. )٦٩٩١(، اﻷنشطة الترفيهية الرياضية في سلوفينيا في عام ٦٩٩١، معهد التمارين الحركية، كلية الرياضة، جامعة ليوبليانا، ليوبليانا، ٦٩٩١. |
Miembro de la delegación especial de asesores del Consejo de Europa para preparar una conferencia sobre las minorías en Eslovenia en el marco del Pacto de Estabilidad en Europa sudoriental (1999-2000) | UN | عضو الوفد الخاص لمستشاري المجلس الأوروبي للتحضير لمؤتمر معني بالأقليات في سلوفينيا في إطار ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا (1999-2000). |
- Licitación pública para cofinanciar los gastos de organización de reuniones profesionales internacionales en la esfera de la atención de la salud y la medicina en Eslovenia en 2002 (fondos necesarios para la cofinanciación conforme a esta licitación: 4 millones de SIT); | UN | - مناقصة عامة للمشاركة في سداد تكاليف تنظيم اجتماعات مهنية دولية في ميدان الرعاية الصحية والطب في سلوفينيا في عام 2002 (المبلغ المطلوب لذلك هو: 4 ملايين تولار)؛ |
El Subcomité participó asimismo en las consultas sobre el mecanismo nacional de prevención de Ucrania celebradas en Kyiv en octubre de 2011 y en la tercera reunión anual de los directores de proyectos y personas de contacto de los mecanismos nacionales de prevención, celebrada en Eslovenia en diciembre de 2011. | UN | وشاركت اللجنة الفرعية أيضاً في مشاورات بشأن الآلية الوقائية الوطنية لأوكرانيا جرت في كييف في تشرين الأول/أكتوبر 2011، وفي الاجتماع السنوي الثالث لرؤساء مشاريع الآليات الوقائية الوطنية وجهات الاتصال الذي عُقد في سلوفينيا في كانون الأول/ديسمبر 2011. |
El Subcomité participó asimismo en las consultas sobre el mecanismo nacional de prevención de Ucrania celebradas en Kyiv en octubre de 2011 y en la tercera reunión anual de los directores de proyectos y personas de contacto de los mecanismos nacionales de prevención, celebrada en Eslovenia en diciembre de 2011. | UN | وشاركت اللجنة الفرعية أيضاً في مشاورات بشأن الآلية الوقائية الوطنية لأوكرانيا جرت في كييف في تشرين الأول/أكتوبر 2011، وفي الاجتماع السنوي الثالث لرؤساء مشاريع الآليات الوقائية الوطنية وجهات الاتصال الذي عُقد في سلوفينيا في كانون الأول/ديسمبر 2011. |
La reducción de las tasas de mortalidad por cáncer de mama y cáncer cervical puede atribuirse en parte a los programas de detección de cáncer ZORA y DORA, que se introdujeron en Eslovenia en 2003 y 2008, respectivamente (para más información, véanse los párrafos 135 y 136). | UN | ويمكن أن يعزى انخفاض معدلات الوفيات بسبب سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم جزئيا إلى برنامجي زورا (ZORA) ودورا (DORA) للكشف عن السرطان، اللذين بدأ العمل بهما في سلوفينيا في عامي 2003 و 2008 على التوالي (يرد مزيد من التفاصيل في إطار الفقرتين 135 و 136). |
Uno de los acusados, Fatmir Limaj, fue detenido por la policía en Eslovenia el 18 de febrero de 2003. | UN | وألقت الشرطة القبض على أحد المتهمين ويدعى فاتمير ليماي في سلوفينيا في 18 شباط/فبراير 2003. |
Los padres tienen derecho a pagar una cuota reducida con arreglo a la escala, que establece ocho categorías de pago. Cuando el ingreso mensual bruto por miembro de la familia no excede del 20% del salario bruto medio por empleado en Eslovenia el año civil anterior, los padres pagan una cuota mínima, es decir, 15% del costo del programa. | UN | وللوالدين الحق في تخفيض المدفوعات، وفقا للمقياس الذي يحدد ثمان فئات للمدفوعات ويسدد الوالدان ٥١ في المائة من نفقات البرنامج في الحالات التي لا يتعدى فيها إجمالي الدخل الشهري لكل فرد من أفراد اﻷسرة ٠٢ في المائة من متوسط اجمالي اﻷجور لكل موظف في سلوفينيا في السنة السابقة. |
13. En Eslovenia, el principio de igualdad ante la ley, o de igualdad jurídica, está consagrado como uno de los derechos humanos y libertades fundamentales. | UN | 13- إن مبدأ المساواة أمام القانون أو مبدأ المساواة القانونية مبدأ راسخ في سلوفينيا في إطار حقوق الإنسان وحرياته الأساسية. |