ويكيبيديا

    "في سنة ما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en un año determinado
        
    • en un año dado
        
    • para un año determinado
        
    • en un determinado año
        
    • ese año
        
    • durante un año fiscal
        
    Otros diversos factores podrían explicar las variaciones observadas en cuanto a las denuncias de explotación y abuso sexuales recibidas en un año determinado. UN وثمة عوامل عديدة أخرى يمكن أن تفسر الفروق المتعلقة بادعاءات الاستغلال والانتهاك الجنسيين المبلغ عنها في سنة ما.
    Los fondos de apoyo al coordinador residente que no se gasten en un año determinado se devolverán a los recursos generales para su reprogramación. UN 2 - وتعاد اعتمادات دعم المنسق المقيم التي لم تنفق في سنة ما إلى الموارد العامة لإعادة برمجتها.
    Los programas pueden aprobarse únicamente dos veces al año y un programa formulado en un año determinado no podrá ejecutarse sino al año siguiente. UN فلا يمكن الموافقة على البرامج الا مرتين في السنة، كما أنه لا يمكن تنفيذ البرامج التي تصاغ في سنة ما الا في السنة التالية لها.
    Esto se hará una vez por año y el Alto Comisionado determinará el número de nombramientos de duración indefinida que se otorgarán en un año dado. UN وستنفذ هذه الممارسة عندما يحدد المفوض السامي السنة وعدد التعيينات لمدد غير محددة التي ستمنح في سنة ما.
    a) La producción en un año dado de sustancias que agotan el ozono que se habían almacenado para su destrucción en el país o para su exportación para su destrucción en un año posterior; UN (أ) الإنتاج من المواد المستنفدة للأوزون في سنة ما والذي تم تخزينه للتدمير المحلي أو التصدير للتدمير في سنة تالية؛
    A lo largo del presente informe y en sus anexos, los valores negativos de producción calculada para un año determinado significan que las cantidades destruidas o exportadas para su uso como materia prima excedieron de la producción correspondiente a ese año. UN وتشير القيم السلبية للإنتاج المحسوب في سنة ما الواردة في هذا التقرير ومرفقاته إلى أن الكميات التي دمرت أو صُدرت للاستخدام كمواد وسيطة قد تجاوزت الكميات المنتجة خلال ذلك العام.
    El índice de tendencia anual del desempeño muestra muy poca correlación con las otras variables, lo que sugiere que el desempeño económico de un país africano en un determinado año no está estrechamente vinculado a la sostenibilidad o el bienestar. UN فدليل اتجاه اﻷداء لا تربطه سوى علاقة صغيرة بالمتغيرات اﻷخرى مما يدل على أن اﻷداء الاقتصادي لبلد أفريقي في سنة ما لا يرتبط ارتباطا قويا بتحقيق الاستدامة أو رفاه اﻷفراد.
    El cuadro de la primera parte del anexo II muestra una posible lista de cuestiones relativas al cumplimiento que consideraría el Comité en un año determinado respecto de las Partes que sean objeto de decisiones y recomendaciones sobre cumplimiento. UN حيث يمثل الجدول الوارد في الجزء الأول من المرفق الثاني وسيلة ممكنة لإدراج قضايا الامتثال التي ينبغي أن تنظر فيها اللجنة في سنة ما بالنسبة لتلك الأطراف المعنية بمقررات وتوصيات بشأن الامتثال.
    El costo inherente a la selección de un candidato hasta su inclusión en la lista ha oscilado como promedio entre 5.700 y 17.400 dólares de los EE.UU. en los últimos años y viene influido fundamentalmente por el número de solicitudes en un año determinado. UN وتراوح متوسط تكلفة وضع مترشح ناجح في القائمة على مدى السنوات العديدة الماضية بين 7٠٠ 5 دولار و4٠٠ 17 دولار، وهو يتأثر أساساً بعدد المرشحين في سنة ما.
    Disponer de información fiable, oportuna y creíble permite a los planificadores y a los encargados de tomar decisiones manejar los déficits o excedentes de cultivos alimentarios en un año determinado de manera óptima. UN وتمكّن المعلومات ذات المصداقية، المتوفرة في حينها والتي يمكن التعويل عليها، المخططين ومتخذي القرارات من التعامل مع أحوال العجز والفائض في محاصيل الأغذية في سنة ما على النحو الأمثل.
    Por ejemplo, la población de hombres y mujeres de 15 a 19 años en un año determinado será la población de 20 ó 24 años cinco años más tarde. UN فعلى سبيل المثال السكان من النساء والرجال الذين تتراوح أعمارهم بين ١٥ و ١٩ في سنة ما سيشكلون السكان الذين تتراوح أعمارهم بين ٢٠ - ٢٤ عاما بعد خمس سنوات.
    La Secretaría informó a la Parte de que por esas disposiciones entendía que el metilbromuro importado en un año determinado debía incluirse en el cálculo del nivel de consumo de sustancias controladas de una Parte para ese año, mientras que la cantidad utilizada en ese año para aplicaciones de cuarentena y previas al envío no debía incluirse. UN 190- وقد أخطرت الأمانة الطرف أنها قد تفهمت أن هذه الأحكام تعني أن بروميد الميثيل الذي تم استيراده في سنة ما ينبغي إدراجه في حساب مستويات استهلاك الطرف الخاضعة للرقابة لهذه السنة، بينما لا ينبغي إدراج الكميات المستخدمة في تطبيقات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن في هذه السنة.
    En esa decisión se tomaba nota de que la Secretaría había informado que las Partes que hubiesen rebasado el nivel permitido de producción o consumo de una sustancia que agota la capa de ozono específica en un año determinado había explicado, en algunos casos, que su producción o consumo excesivos representaban una de cuatro situaciones hipotéticas, entre ellas la presentada por los Países Bajos. UN وأشار المقرر إلى أنّ الأمانة أفادت بأنّ الأطراف التي تجاوزت المستوى المسموح به لإنتاج أو استهلاك مادة مستنفدة للأوزون معيّنة في سنة ما قد أوضحت في بعض الحالات أنّ إنتاجها أو استهلاكها الزائد يمثّل واحداً من أربعة سيناريوهات من بينها السيناريو الذي عرضته هولندا.
    d) La importación en un año dado de sustancias que agotan el ozono que se habían almacenado para ser utilizadas como materias primas en el país en un año posterior. UN (د) مواد مستنفدة للأوزون تم استيرادها في سنة ما وتخزينها للاستخدام المحلي كمواد وسيطة في سنة تالية.
    Tomar nota de que la Secretaría ha notificado que las Partes que habían sobrepasado el nivel prescrito de producción o consumo de una sustancia determinada que agota el ozono en un año dado en algunos casos explicaron que el exceso de producción o consumo se debía a una de las cuatro posibles situaciones enumeradas a continuación: UN 1 - أن يأخذ علماً بأن الأمانة قد أفادت بأن الأطراف التي تجاوزت المستوى المسموح به من إنتاج أو استهلاك مواد مستنفدة للأوزون معينة في سنة ما قد أوضحت في بعض الحالات أن إنتاجها أو استهلاكها الفائض يمثل أحد التصورات الأربعة التالية:
    b) La producción en un año dado de sustancias que agotan el ozono que se habían almacenado para ser utilizadas como materias primas en el país o para ser exportadas con ese fin en un año posterior; UN (ب) الإنتاج من المواد المستنفدة للأوزون في سنة ما والذي تم تخزينه للاستخدام محلياً كمواد وسيطة أو تصديره للاستخدام ذاته في سنة تالية؛
    c) La producción en un año dado de sustancias que agotan el ozono que se habían almacenado para su exportación con el fin de satisfacer las necesidades básicas internas de los países en desarrollo en un año posterior; UN (ج) الإنتاج من المواد المستنفدة للأوزون في سنة ما والذي تم تخزينه للتصدير إلى بلدان نامية في سنة تالية لكي يفي بالحاجات المحلية الأساسية خاصتها؛
    La tasa de mortalidad infantil (cantidad de muertes de niños menores de un año por 1.000 nacidos vivos en un año dado) ha descendido en forma continua en el último decenio, lo cual se atribuye a la eficiente aplicación de políticas de salud por parte del Estado. UN 129 - إن معدل وفيات الرضع (عدد وفيات() الرضع دون السنة الأولى من العمر لكل 000 1 مولود حي في سنة ما) أظهر هبوطا مستمرا خلال العقد الأخير ويعزى هذا إلى التنفيذ الكفؤ من قِبل الدولة للسياسات الصحية.
    A lo largo del presente informe y en sus anexos, los valores negativos de producción calculada para un año determinado significan que las cantidades destruidas o exportadas para su uso como materia prima excedieron de la producción correspondiente a ese año. UN 4 - وتشير القيم السلبية للإنتاج المحسوب في سنة ما الواردة في هذا التقرير ومرفقاته إلى أن الكميات التي دمرت أو صُدرت للاستخدام كمواد وسيطة قد تجاوزت الكميات المنتجة خلال ذلك العام.
    A lo largo del presente informe y en sus anexos, los valores negativos de producción calculada para un año determinado significan que las cantidades destruidas o exportadas para su uso como materia prima excedieron de la producción correspondiente a ese año. UN 3 - وتشير القيم السلبية للإنتاج المحسوب في سنة ما الواردة في هذا التقرير ومرفقاته إلى أن الكميات التي دمرت أو صُدرت للاستخدام كمواد وسيطة قد تجاوزت الكميات المنتجة خلال ذلك العام.
    76. La Dra. Nantulya explicó que la tasa de mortalidad derivada de la maternidad se definía como el número de madres fallecidas por cada 100.000 nacidos vivos en un determinado año. UN 76- وأوضحت الدكتورة نانتوليا أن معدل وفيات الأمهات يعرَّف بأنه عدد وفيات الأمهات لكل 000 100 وليد حي في سنة ما.
    Hubo muchas tormentas ese año, y la cueva no se ha visto desde entonces. Open Subtitles لقد كانت هناك العديد من العواصف الرعدية في سنة ما, ولم يظهر الكهف من يومها
    i) Considera, a efectos fiscales, los ingresos de una mujer casada que vive con su esposo durante un año fiscal, o parte de él, como ingresos de su esposo y no de ella (sujeto al derecho del esposo y de la esposa a decidir conjuntamente que los ingresos de la esposa tributarán como si fueran de una mujer soltera sin otros ingresos); y UN ' ١ ' يعتبر، ﻷغراض ضريبة الدخل، أن دخل المرأة المتزوجة التي تعيش مع زوجها في سنة ما من سنوات التقدير، أو جزءا من هذه السنة، دخلا لزوجها وليس دخلا لها )رهنا بحق الزوج والزوجة في أن يختارا سويا أن تخصم ضريبة الدخل من الدخل الذي تحقق للزوجة وكأنها امرأة غير متزوجة وليس لها دخل آخر(؛ و

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد