Invitó a los indígenas brasileños presentes en el Grupo de Trabajo a que participaran activamente en los preparativos de la consulta nacional que su Gobierno celebraría como parte de su actividad preparatoria de una conferencia regional que se celebraría en Santiago de Chile en diciembre. | UN | ودعا البرازيليين من الشعوب الأصلية الذين يحضرون دورة الفريق العامل إلى أن يشاركوا مشاركة فعالة في الأعمال التحضيرية للمشاورات الوطنية التي ستعقدها حكومته كجزء من الأعمال التحضيرية للمؤتمر الإقليمي الذي سيعقد في سنتياغو دي شيلي، في شهر كانون الأول/ديسمبر. |
En el XIX período ordinario de sesiones, celebrado en Santiago de Chile, en noviembre de 2005, se adoptó la resolución CG/Res. 479, en al que se resolvió: | UN | 29 - وفي الدورة العادية التاسعة عشرة المعقودة في سنتياغو دي تشيلي في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، اعتُمد القرار CG/Res.479، الذي نص على ما يلي: |
2. Respetar las estrategias de desarrollo libremente decididas por los Estados miembros, conforme a la Declaración de Santiago de la I Cumbre de la CELAC, adoptada en Santiago de Chile, el 28 de enero de 2012 y la Declaración Fundacional de la CELAC en Caracas, Venezuela el 3 de diciembre del año 2011; | UN | 2 - احترام الاستراتيجيات الإنمائية التي تم التوصل إليها طبقاً للاختيار الحرّ للدول الأعضاء حسب إعلان سنتياغو الصادر عن المؤتمر الأول للجماعة، المعقود في سنتياغو دي شيلي بتاريخ 28 كانون الثاني/يناير 2012 والإعلان التأسيسي للجماعة المعتمد في كاراكاس، فنزويلا في 3 كانون الأول/ديسمبر 2011؛ |
Expositor en los seminarios sobre " Economía de los océanos " organizados por la Comisión Económica para América Latina y el Caribe de las Naciones Unidas (CEPAL) en Santiago de Chile (1977) y Buenos Aires (1978). | UN | محاضر في الحلقات الدراسية المتعلقة ﺑ " اقتصاد المحيطات " التي نظمتها لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سنتياغو دي شيلي )١٩٧٧( وبوينس آيرس )١٩٧٨(. |
33. Segundo seminario sobre el establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas. De conformidad con la resolución 1997/30 de la Comisión de Derechos Humanos, se realizó en Santiago de Chile, del 30 de junio al 2 de julio de 1997, el segundo seminario sobre el establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٣٣ - الحلقة الدراسية الثانية المعنية بإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين - وفقا لقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٧/٣٠، عقدت في سنتياغو دي شيلي، في الفترة من ٣٠ حزيران/يونيه إلى ٢ تموز/يوليه ١٩٩٧، الحلقة الدراسية الثانية المعنية بإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة. |
La Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), celebró su séptimo período de sesiones en Santiago de Chile, en noviembre de 1997, y en esa ocasión aprobó el Consenso de Santiago como nuevo instrumento regional para promover la igualdad de géneros. | UN | ٣٠ - وأقرت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في دورتها السابعة المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ في سنتياغو دي شيلي اتفاق سنتياغو الجماعي كصك إقليمي إضافي لتعزيز العدل بين الجنسين. |
C. Otras actividades Los días 12 y 13 de octubre el Relator Especial participó en Santiago de Chile en un taller de expertos sobre la mejor manera de responder al fomento del odio nacional, racial o religioso que constituye incitación a la discriminación, la hostilidad o la violencia. | UN | 10 - في 12 و 13 تشرين الأول/أكتوبر 2011، اشترك المقرر الخاص في حلقة عمل للخبراء عُقدت في سنتياغو دي شيلي بشأن أفضل الطرق للاستجابة إلى الدعوة للكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداء أو العنف. |
32. El Subcomité siguió cooperando con el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura, entre otras cosas participando en una consulta regional sobre el seguimiento de las visitas a los países del Relator Especial, celebrada en Santiago de Chile en junio de 2011. | UN | 32- وواصلت اللجنة الفرعية تعاونها مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، وذلك، مثلاً، بمشاركتها في المشاورة الإقليمية لمتابعة الزيارات القطرية في إطار ولاية المقرر الخاص، المعقودة في سنتياغو دي شيلي، في حزيران/يونيه 2011. |
Expresamos nuestra satisfacción por la realización de la VI Cumbre Mundial de las Artes y la Cultura, realizada en Santiago de Chile entre el 13 y 16 de enero pasados, lo que ha contribuido a proyectar a la región como un escenario privilegiado para viabilizar encuentros y diálogos de vocación universal en el ámbito de la cultura. | UN | 55 - نعرب عن ارتياحنا إزاء مناسبة الاحتفال بمؤتمر القمة العالمي السادس للفنون والثقافة في سنتياغو دي شيلي، في الفترة 13 إلى 16 كانون الثاني/يناير 2013 مما أسهم في رسم صورة للمنطقة باعتبارها ساحة متميزة للاحتفال بعقد الاجتماعات وإجراء الحوارات ذات الطابع العالمي في ميدان الثقافة؛ |
1. Reafirman sus compromisos en relación con la cuestión del cambio climático y la preparación para casos de desastre establecidos durante la I Cumbre de la CELAC, celebrada en Santiago de Chile en enero de 2013; | UN | 1 - يؤكدون من جديد التزاماتهم إزاء التعامل مع قضية تغيُّر المناخ والتأهب في حالة الكوارث، على نحو ما تم إقراره خلال مؤتمر القمة الأول لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المعقود في سنتياغو دي شيلي في كانون الثاني/يناير 2013؛ |
3. En el plano regional, con el propósito de fortalecer la cooperación en materia de seguridad en el hemisferio, se han realizado dos Conferencias Regionales sobre Medidas de Fomento de la Confianza y la Seguridad en Santiago de Chile (noviembre de 1995) y El Salvador (febrero de 1998). | UN | 3 - وعلى الصعيد الإقليمي، عُقد مؤتمران إقليميان بشأن تدابير بناء الثقة والأمن في سنتياغو دي شيلي (تشرين الثاني/نوفمبر 1995) وفي السلفادور (شباط/فبراير 1998) وذلك بغرض تعزيز التعاون في مجال الأمن بنصف الكرة الجنوبي. |
6. El 15 de noviembre el Relator Especial hizo una declaración en el seminario internacional que, con el título " El terrorismo y las normas de derechos humanos " , organizaron la oficina regional de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Santiago de Chile y el Instituto Nacional de Derechos Humanos de Chile. | UN | 6- وألقى المقرر الخاص، في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، بياناً() بمناسبة الحلقة الدراسية الدولية المعنونة " الإرهاب ومعايير حقوق الإنسان " التي نظمها كل من المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في سنتياغو دي شيلي والمعهد الوطني الشيلي لحقوق الإنسان. |