Integrar la cuestión de las modalidades de producción y consumo en las políticas de desarrollo sostenible, incluidas las estrategias de reducción de la pobreza. | UN | دمج قضية أنماط الانتاج والاستهلاك في سياسات التنمية المستدامة بما في ذلك استراتيجية الحد من الفقر. |
La incorporación de la perspectiva de género en las políticas de desarrollo sostenible | UN | تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات التنمية المستدامة |
6. Es necesario una mejor incorporación de la cuestión de la salud en las políticas de desarrollo sostenible. | UN | ٦ - وثمة حاجة إلى دمج الصحة بشكل أفضل في سياسات التنمية المستدامة. |
6. Es necesario una mejor incorporación de la cuestión de la salud en las políticas de desarrollo sostenible. | UN | ٦ - وثمة حاجة إلى دمج الصحة بشكل أفضل في سياسات التنمية المستدامة. |
La reducción de los desastres debe convertirse en un elemento esencial de las políticas de desarrollo sostenible y de la planificación económica. | UN | بل يجب أن يصبح الحد من الكوارث عنصرا جوهريا في سياسات التنمية المستدامة والتخطيط الاقتصادي. |
La legislación sobre la violencia relacionada con el género y la integración del género en las políticas de desarrollo sostenible ha reforzado la primacía de las cuestiones del género. | UN | وقد عززت التشريعات المعنية بالعنف على أساس نوع الجنس، ودمج نوع الجنس في سياسات التنمية المستدامة اﻷولوية المعطاة لقضايا نوع الجنس. |
La integración de la consideración de los riesgos de desastres en las políticas de desarrollo sostenible y en la planificación para el desarrollo y los programas de los gobiernos nacionales y locales; | UN | 8-2 دمج اعتبارات أخطار الكوارث في سياسات التنمية المستدامة وفي خطط وبرامج التنمية التي تضعها الحكومات الوطنية والمحلية. |
La participación efectiva de las mujeres, sin embargo, no debería significar que ellas deban asumir toda la responsabilidad de dar prioridad a las preocupaciones de la igualdad de género en las políticas de desarrollo sostenible. | UN | غير أن تمكين المشاركة المجدية للمرأة ينبغي ألا يفهم منه أنها هي التي تتحمل حصراً المسؤولية عن إعطاء الأولوية الشواغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في سياسات التنمية المستدامة. |
La mundialización de los mercados ha generado numerosos beneficios en términos de crecimiento e inversiones y también ha impuesto un rigor y una disciplina mayores en las políticas de desarrollo sostenible. | UN | ٥٧ - ولاحظ أن العولمة قد أوجدت منافع كثيرة من حيث النمو والاستثمار، وفرضت أيضا مزيدا من الصرامة والنظام في سياسات التنمية المستدامة. |
Existen numerosos dilemas en materia de políticas que deben solucionarse para garantizar que se tengan en cuenta los derechos de las mujeres y la igualdad entre los géneros en las políticas de desarrollo sostenible. | UN | ٧4 - وهناك الكثير من المعضلات السياساتية التي تطرح مشاكل عويصة عند التوفيق في ما بينها من أجل كفالة مراعاة الشواغل المتعلقة بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين في سياسات التنمية المستدامة. |
c) La asistencia de la CEPA contribuyó a que los países africanos incorporaran efectivamente en las políticas de desarrollo sostenible las cuestiones relacionadas entre sí de la seguridad alimentaria, la población, el medio ambiente y los asentamientos humanos. | UN | (ج) وساهمت المساعدة المقدمة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى الدول الأفريقية في الإدماج الفعال للقضايا المترابطة للأمن الغذائي والسكان والبيئة والمستوطنات البشرية في سياسات التنمية المستدامة. |
7. Alienta también a los gobiernos a integrar el desarrollo sostenible de las regiones montañosas en la formulación de políticas a nivel nacional, regional y mundial y en las estrategias de desarrollo, incluso incorporando las necesidades especificas de las regiones montañosas en las políticas de desarrollo sostenible o formulando políticas específicas para las regiones montañosas; | UN | 7 - تشجع أيضا الحكومات على دمج التنمية المستدامة للجبال في رسم السياسات الوطنية والإقليمية والعالمية والاستراتيجيات الإنمائية، بطرق منها إدماج المتطلبات الخاصة بالجبال في سياسات التنمية المستدامة أو اعتماد سياسات خاصة بالجبال؛ |
7. Alienta también a los gobiernos a integrar el desarrollo sostenible de las regiones montañosas en la formulación de políticas a nivel nacional, regional y mundial y en las estrategias de desarrollo, incluso incorporando las necesidades especificas de las regiones montañosas en las políticas de desarrollo sostenible o formulando políticas específicas para las regiones montañosas; | UN | 7 - تشجع أيضا الحكومات على دمج التنمية المستدامة للجبال في رسم السياسات الوطنية والإقليمية والعالمية والاستراتيجيات الإنمائية، بوسائل منها إدماج المتطلبات الخاصة بالجبال في سياسات التنمية المستدامة أو اعتماد سياسات خاصة بالجبال؛ |
8. Alienta también a los gobiernos a integrar el desarrollo sostenible de las regiones montañosas en la formulación de políticas a nivel nacional, regional y mundial y en las estrategias de desarrollo, incluso incorporando las necesidades especificas de las regiones montañosas en las políticas de desarrollo sostenible o formulando políticas específicas para las regiones montañosas; | UN | " 8 - تشجع أيضا الحكومات على دمج التنمية المستدامة للجبال في رسم السياسات الوطنية والإقليمية والعالمية والاستراتيجيات الإنمائية، بوسائل منها إدماج المتطلبات الخاصة بالجبال في سياسات التنمية المستدامة أو اعتماد سياسات خاصة بالجبال؛ |
8. Alienta también a los gobiernos a integrar el desarrollo sostenible de las regiones montañosas en la formulación de políticas a nivel nacional, regional y mundial y en las estrategias de desarrollo, incluso incorporando las necesidades específicas de las regiones montañosas en las políticas de desarrollo sostenible o formulando políticas específicas para las regiones montañosas; | UN | " 8 - تشجع أيضا على أن تقوم الحكومات بدمج التنمية المستدامة للجبال في رسم السياسات الوطنية والإقليمية والعالمية وفي الاستراتيجيات الإنمائية، بوسائل منها إدماج المتطلبات الخاصة بالجبال في سياسات التنمية المستدامة أو اعتماد سياسات خاصة بالجبال؛ |
8. Alienta también a los gobiernos a integrar el desarrollo sostenible de las regiones montañosas en la formulación de políticas a nivel nacional, regional y mundial y en las estrategias de desarrollo, incluso incorporando las necesidades especificas de las regiones montañosas en las políticas de desarrollo sostenible o formulando políticas específicas para las regiones montañosas; | UN | 8 - تشجع أيضا الحكومات على دمج التنمية المستدامة للجبال في عملية رسم السياسات الوطنية والإقليمية والعالمية والاستراتيجيات الإنمائية، بوسائل منها إدماج المتطلبات الخاصة بالجبال في سياسات التنمية المستدامة أو اعتماد سياسات خاصة بالجبال؛ |
8. Alienta también a los gobiernos a integrar el desarrollo sostenible de las regiones montañosas en la formulación de políticas a nivel nacional, regional y mundial y en las estrategias de desarrollo, incluso incorporando las necesidades específicas de las regiones montañosas en las políticas de desarrollo sostenible o formulando políticas específicas para las regiones montañosas; | UN | 8 - تشجع أيضا الحكومات على إدماج التنمية المستدامة للجبال في رسم السياسات الوطنية والإقليمية والعالمية وفي الاستراتيجيات الإنمائية، بوسائل منها إدماج المتطلبات الخاصة بالجبال في سياسات التنمية المستدامة أو اعتماد سياسات خاصة بالجبال؛ |
Hacer que las estructuras de gobierno estén a la altura de los retos que representa la sostenibilidad a nivel mundial y, en particular, integrar los objetivos sociales, ambientales y económicos en las políticas de desarrollo sostenible a todos los niveles de gobierno; | UN | (أ) تحقيق اتساق هياكل الإدارة مع تحديات الاستدامة على الصعيد العالمي، ولا سيما دمج الأهداف الاجتماعية والبيئية والاقتصادية في سياسات التنمية المستدامة على جميع المستويات الإدارية؛ |
Análogamente, si la repercusión de los costos ambientales internalizados en los precios internacionales de los productos básicos no llegara a materializarse, sería precisa la cooperación y la asistencia internacional para permitir a los países en desarrollo la aplicación de medidas de internalización, que representan un elemento esencial de las políticas de desarrollo sostenible. | UN | وكذلك إذا لم يتجسد انعكاس استيعاب التكاليف البيئية داخليا في أسعار السلع اﻷساسية فإن اﻷمر سيحتاج إلى تعاون ومساعدة دوليين لتمكين البلدان النامية من تنفيذ تدابير الاستيعاب داخليا، اﻷمر الذي يمثل عنصرا أساسيا في سياسات التنمية المستدامة. |
c) Mejoramiento de la capacidad nacional para integrar la dimensión económica de las políticas de desarrollo sostenible mediante el uso innovador de instrumentos de gestión ambiental | UN | (ج) تعزيز القدرات الوطنية على إدماج البعد الاقتصادي في سياسات التنمية المستدامة من خلال استخدام أدوات الإدارة البيئية بصورة مبتكرة. |
En la Estrategia se insta a la Conferencia especial de la FAO de 2005 a que considere la posibilidad de hacer suyas medidas prioritarias para aumentar la contribución de la agricultura, la silvicultura y la pesca a las políticas de desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وتحث الاستراتيجية مؤتمر منظمة الأغذية والزراعة الخاص على النظر في إقرار إجراءات ذات أولوية تهدف إلى تحسين مساهمة الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك في سياسات التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |