ويكيبيديا

    "في سياق الأزمة المالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el contexto de la crisis financiera
        
    • a los efectos de la crisis financiera
        
    Incluso en el contexto de la crisis financiera internacional, no pensaba reducir el nivel de protección social de sus ciudadanos. UN وحتى في سياق الأزمة المالية الدولية، لا تعتزم روسيا خفض مستوى الحماية الاجتماعية لمواطنيها.
    La 45ª reunión ejecutiva de la Junta examinó la financiación del desarrollo en el contexto de la crisis financiera. UN ركَّزت الدورة التنفيذية الخامسة والأربعون للمجلس على تمويل التنمية في سياق الأزمة المالية.
    En este sentido, quisiera resaltar dos importantes aspectos de nuestra labor que me parecen de especial relevancia en el contexto de la crisis financiera y económica. UN وفي هذا السياق، أود أن أبرز جانبين هامين من عملنا، أعتقد أنهما يكتسيان أهمية بالغة في سياق الأزمة المالية والاقتصادية.
    Funcionarios superiores de los ministerios de finanzas y bancos centrales de 17 países de Asia y el Pacífico mejoraron su capacidad para aplicar políticas macroeconómicas en el contexto de la crisis financiera. UN واكتسب كبار المسؤولين في وزارات المالية والمصارف المركزية لدى 17 بلدا من بلدان آسيا والمحيط الهادئ قدرة مُحسّنة على تنفيذ سياسات الاقتصاد الشامل في سياق الأزمة المالية.
    El problema de la seguridad alimentaria se ha agudizado aun más en el contexto de la crisis financiera y económica mundial, que ha sobrevenido inmediatamente después de las crisis de los alimentos y de la energía. UN فقد ازدادت حدة مشكلة الأمن الغذائي في سياق الأزمة المالية والاقتصادية العالمية التي جاءت في أعقاب أزمتي الغذاء والطاقة.
    En 2009, sus informes se centraron en los planes de transferencia de efectivo y la importancia de la protección social en el contexto de la crisis financiera mundial. UN وفي عام 2009، ركزت تقاريرها على مخططات التحويلات النقدية وأهمية الحماية الاجتماعية في سياق الأزمة المالية العالمية.
    El informe a la Asamblea General describe la necesidad de establecer sistemas sólidos de protección social en el contexto de la crisis financiera mundial. UN ويبين التقرير المقدم إلى الجمعية العامة الحاجة إلى إنشاء نظم متينة للحماية الاجتماعية في سياق الأزمة المالية العالمية.
    Fomento de la capacidad de liderazgo en el sector público en el contexto de la crisis financiera y económica UN بناء القدرات القيادية في القطاع العام في سياق الأزمة المالية والاقتصادية
    Recomendaciones para el fomento de la capacidad de liderazgo en el sector público en el contexto de la crisis financiera y económica UN توصيات من أجل بناء القدرات القيادية في القطاع العام في سياق الأزمة المالية والاقتصادية
    Retos y oportunidades para la administración pública en el contexto de la crisis financiera y económica UN التحديات التي تواجهها الإدارة العامة والفرص المتاحة لها في سياق الأزمة المالية والاقتصادية
    Belice era un pequeño Estado que se veía enfrentado a limitaciones económicas y financieras graves en el contexto de la crisis financiera mundial. UN وأضاف أن بليز دولة صغيرة تواجه قيوداً مالية واقتصادية شديدة في سياق الأزمة المالية العالمية.
    La búsqueda de nuevos enfoques es aún más urgente en el contexto de la crisis financiera mundial, que ya ha producido un incremento de las tasas de desempleo y pobreza en estas economías. UN وتصبح الحاجة إلى النُهج الجديدة أكثر إلحاحا في سياق الأزمة المالية العالمية، التي أدت فعلا إلى زيادة معدلات البطالة والفقر في تلك الاقتصادات.
    Esa delegación opinó que quizá fuera necesario examinar la validez del plan estratégico, y pidió que el PNUD examinara el plan en el contexto de la crisis financiera y económica mundial. UN ورأى هذا الوفد أنه قد يكون من الضروري استعراض صلاحية الخطة الاستراتيجية، طالباً من البرنامج الإنمائي استعراض الخطة في سياق الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Se hizo referencia a un documento de la UNCTAD de próxima publicación en el que se analizaría la experiencia en ese ámbito en el contexto de la crisis financiera argentina. UN وأشير في هذا الصدد إلى مطبوعة مرتقبة للأونكتاد تتناول تجربة الاستثناءات المرتبطة بالأمن القومي في اتفاقات الاستثمار الدولية في سياق الأزمة المالية للأرجنتين.
    Retos y oportunidades para la administración pública en el contexto de la crisis financiera y económica UN بـــاء - التحديات التي تواجهها الإدارة العامة والفرص المتاحة لها في سياق الأزمة المالية والاقتصادية
    3. Retos y oportunidades para la administración pública en el contexto de la crisis financiera y económica. UN 3 - التحديات التي تواجهها الإدارة العامة والفرص المتاحة لها في سياق الأزمة المالية والاقتصادية.
    B. Retos y oportunidades para la administración pública en el contexto de la crisis financiera y económica UN باء - التحديات التي تواجهها الإدارة العامة والفرص المتاحة لها في سياق الأزمة المالية والاقتصادية
    3. Retos y oportunidades para la administración pública en el contexto de la crisis financiera y económica. UN 3 - التحديات التي تواجهها الإدارة العامة والفرص المتاحة لها في سياق الأزمة المالية والاقتصادية.
    En los últimos años, las entidades de crédito a la exportación han asumido un papel cada vez más importante en la economía mundial, particularmente en el contexto de la crisis financiera mundial. UN وفي السنوات الأخيرة، اضطلعت وكالات ائتمانات التصدير بدور متزايد الأهمية في الاقتصاد العالمي، ولا سيما في سياق الأزمة المالية العالمية.
    86. Como en otras secciones del presente informe, el examen de la gestión y administración de los recursos humanos debe interpretarse en el contexto de la crisis financiera que sufrió la Organización a mediados del decenio de 1990 y de la consiguiente reducción rápida de su plantilla. UN 86- كما هو الحال في أجزاء أخرى من هذا التقرير، يتعين النظر إلى استعراض تنظيم وإدارة الموارد البشرية للمنظمة في سياق الأزمة المالية التي حدثت في التسعينات، والتقليص السريع الذي ترتب على ذلك.
    Recordando que los trabajadores migrantes se cuentan entre las personas más vulnerables a los efectos de la crisis financiera y económica y que las remesas, que constituyen recursos financieros privados importantes para los hogares, se han visto afectadas negativamente por el aumento del desempleo y la reducción de los ingresos de estos trabajadores en algunos países de destino, UN وإذ تشير إلى أن العمال المهاجرين هم من الفئات الأشد ضعفا في سياق الأزمة المالية والاقتصادية، وأن التحويلات المالية التي تمثل موارد مالية خاصة كبيرة للأسر المعيشية قد تأثرت سلبا بارتفاع معدلات البطالة وضعف معدل نمو الدخل بين العمال المهاجرين في بعض بلدان المقصد،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد