ويكيبيديا

    "في سياق الاستراتيجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el contexto de la estrategia
        
    • en el marco de la estrategia
        
    Adaptación regional de los objetivos de desarrollo del Milenio en el contexto de la estrategia de desarrollo de la OECO. UN تكييف الأهداف الإنمائية وفق احتياجات المنطقة في سياق الاستراتيجية الإنمائية لمنظمة دول شرق الكاريبي
    La secretaría apoya efectivamente el examen por el CRIC del objetivo operacional relativo al marco de políticas en el contexto de la estrategia. UN أن تدعم الأمانة على نحو فعال استعراض لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية للهدف التنفيذي المتعلق بإطار السياسة العامة في سياق الاستراتيجية
    La secretaría apoya efectivamente el examen por el CRIC del objetivo operacional relativo a la ciencia, la tecnología y los conocimientos en el contexto de la estrategia. UN دعم الأمانة على نحو فعال للاستعراض الذي تقوم به لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن الهدف التنفيذي المتعلق بالعلم والتكنولوجيا والمعرفة في سياق الاستراتيجية
    II. El subconjunto de indicadores de impacto en el contexto de la estrategia UN ثانياً - المجموعة الفرعية من مؤشرات تقييم الأثر في سياق الاستراتيجية
    Por eso, la descentralización requiere estrategias mediante las cuales no sólo se proporcionen recursos suficientes a los gobiernos/entidades locales sino también se responsabilice a las instituciones públicas locales del funcionamiento de los programas y los resultados que deben obtener en el marco de la estrategia nacional de desarrollo. UN ومن ثم، فإن عملية اللامركزية تتطلب وجود استراتيجيات، لا لمجرد تزويد كيانات الحكومات المحلية بما يلزمها من موارد، بل أيضا من أجل وضع المؤسسات العامة المحلية في موضع المساءلة بشأن العمليات البرنامجية وبشأن النتائج الواجبة التحقيق في سياق الاستراتيجية الإنمائية الوطنية.
    Actividades sobre el Terreno en la Sede al Centro Mundial de Servicios en el contexto de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN نقل العملية من إدارة الدعم الميداني بالمقر إلى مركز الخدمات العالمية في سياق الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني
    en el contexto de la estrategia, se necesita un enfoque más sistemático y metódico de la planificación. UN وثمة حاجة إلى نهج أكثر انتظاما ومنهجية في مجال التخطيط في سياق الاستراتيجية.
    Explicó el marco jurídico nacional de lucha contra el blanqueo de dinero y describió la misión de la Brigada en el contexto de la estrategia nacional de lucha contra el blanqueo de dinero. UN وشرح الإطار القانوني لمكافحة غسل الأموال في بلده ووصف مهمة الفرقة في سياق الاستراتيجية الوطنية لمكافحة غسل الأموال.
    Se seguirán introduciendo innovaciones en el contexto de la estrategia general en materia de tecnología de la información. También continuará la reforma de la gestión de los recursos humanos. UN وسوف تستمر عمليات التجديد في سياق الاستراتيجية العامة لتكنولوجيا المعلومات، كما يستمر الإصلاح في مجال إدارة الموارد البشرية.
    La última sección del informe ofrece una descripción general del papel y la eficacia organizativa previstos para el Mecanismo Mundial en el contexto de la estrategia decenal de la CLD. UN ويقدم الجزء الأخير من هذا التقرير استعراضاً شاملاً لدور الآلية العالمية المتوقع وفعاليتها التنظيمية في سياق الاستراتيجية العشرية لاتفاقية مكافحة التصحر.
    Se ejecutan planes nacionales de gestión ambientalmente racional de acumuladores de plomo usados en países participantes en el contexto de la estrategia regional. UN تنفيذ خطط وطنية للإدارة السليمة بيئياً للبطاريات الحمضية الرصاصية المستعملة في البلدان المشاركة في سياق الاستراتيجية الإقليمية.
    Establecimiento de asociaciones de los sectores público y privado para la gestión ambientalmente racional de aceites usados; ejecución de planes nacionales en el contexto de la estrategia regional UN إرساء شراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل الإدارة السليمة بيئياً للزيوت المستعملة؛ تنفيذ خطط وطنية في سياق الاستراتيجية الإقليمية.
    3.0 La secretaría apoya efectivamente el examen por el CRIC y el CCT del objetivo operacional relativo a la ciencia, la tecnología y los conocimientos en el contexto de la estrategia. UN 3- تقديم الأمانة دعماً فعالاً للاستعراض الذي تضطلع به لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا بشأن الهدف التنفيذي المتعلق بالعلم والتكنولوجيا والمعرفة في سياق الاستراتيجية.
    - Informe mundial sobre la mitigación de la sequía en el contexto de la estrategia UN - تقرير عالمي بشأن التخفيف من أثر الجفاف في سياق الاستراتيجية
    La secretaría apoya efectivamente el examen por el CRIC del objetivo operacional relativo a la ciencia, la tecnología y los conocimientos en el contexto de la estrategia. UN دعم الأمانة على نحو فعال للاستعراض الذي تقوم به لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية فيما يخص الهدف التنفيذي المعني بالعلم والتكنولوجيا والمعرفة في سياق الاستراتيجية
    La secretaría apoya efectivamente el examen por el CRIC del objetivo operacional relativo al fomento de la capacidad en el contexto de la estrategia. UN دعم الأمانة على نحو فعال للاستعراض الذي تقوم به لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن الهدف التنفيذي المتعلق ببناء القدرات في سياق الاستراتيجية
    La secretaría apoya efectivamente el examen por el CRIC del objetivo operacional relativo al marco de políticas en el contexto de la estrategia. UN دعم الأمانة على نحو فعال للاستعراض الذي تقوم به لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن الهدف التنفيذي المتعلق بإطار السياسة العامة في سياق الاستراتيجية
    La secretaría apoya efectivamente el examen por el CRIC del objetivo operacional relativo al fomento de la capacidad en el contexto de la estrategia. UN دعم الأمانة على نحو فعال للاستعراض الذي تقوم به لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن الهدف التنفيذي المتعلق ببناء القدرات في سياق الاستراتيجية
    A. La política de deslocalización en el contexto de la estrategia general de la institución 23 - 31 5 UN ألف - سياسة النقل إلى الخارج في سياق الاستراتيجية العامة للمنظمة 23-31 6
    20. El PNUFID presta asistencia a la República Democrática Popular Lao en el marco de la estrategia nacional de eliminación del opio. UN 20- يقدم اليوندسيب المساعدة إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في سياق الاستراتيجية الوطنية للقضاء على الأفيون.
    Además, se espera que las oficinas subregionales, en el marco de la estrategia general de gestión de conocimientos y establecimiento de redes de la Comisión, funcionen como importantes centros subregionales de gestión de los conocimientos. UN وعلاوة على ذلك، يتوقع أن تعمل المكاتب دون الإقليمية، في سياق الاستراتيجية العامة للجنة في مجال إدارة المعارف والتواصل، كمراكز دون إقليمية هامة لإدارة المعارف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد