ويكيبيديا

    "في سيراليون منذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Sierra Leona desde
        
    • en Sierra Leona después
        
    • en Sierra Leona durante
        
    • UNAMSIL desde
        
    Todos somos ganadores porque, independientemente de los resultados, hemos conseguido que éste sea uno de los procesos electorales más exentos de violencia que se han desarrollado en Sierra Leona desde su independencia. UN إننا ناجحون جميعا لأننا، بغض النظر عن النتائج، نجحنا في جعل هذه العملية الانتخابية واحدة من العمليات الانتخابية الأكثر اتساما بالخلو من العنف في سيراليون منذ الاستقلال.
    Nadie había sido ejecutado en Sierra Leona desde 1998. UN ولم يُعدَم أي شخص في سيراليون منذ عام 1998.
    En la reunión se examinó la situación imperante en Sierra Leona desde el golpe de Estado ocurrido el 25 de mayo de 1997. UN ٥ - واستعرض الاجتماع الحالة في سيراليون منذ الانقلاب الذي وقع في ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٧.
    Los acontecimientos en Sierra Leona desde la presentación de mi último informe han sido muy positivos en el contexto de la situación más amplia en que han tenido lugar. UN ٣٧ - تعتبر التطورات التي استجدت في سيراليون منذ تقديم تقريري اﻷخير إيجابية بالنظر إلى الوضع اﻷعم الذي حدثت في ظله.
    En éste se consigna también una actualización de los principales acontecimientos ocurridos durante el proceso de consolidación de la paz en Sierra Leona después de mi último informe. UN كما يقدم التقرير معلومات مستكملة بشأن التطورات الرئيسية التي استجدت على عملية توطيد السلام في سيراليون منذ تقريري السابق.
    En respuesta a una pregunta, dijo que el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) había funcionado activamente en Sierra Leona durante muchos años. UN ولاحظت، ردا على سؤال طرح، أن صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية كان نشطا في سيراليون منذ سنين عديدة.
    Lo ocurrido en Sierra Leona desde el informe de la Comisión Consultiva ha justificado la decisión de aceptar las estimaciones propuestas por el Secretario General, con sujeción, por supuesto, a las observaciones de la Comisión que figuran en el informe. UN وقال إن الأحداث التي شهدتها في سيراليون منذ تقديم تقرير اللجنة الاستشارية بررت اتخاذ قرار بقبول التقديرات المقترحة من الأمين العام رهنا، بالطبع، بالملاحظات التي تبديها اللجنة على التقرير.
    Me alienta la mejoría lograda en el entorno político en Sierra Leona desde la firma del comunicado conjunto de 2 de abril de 2009. UN 70 - ويشجعني على ذلك تحسن المناخ السياسي في سيراليون منذ التوقيع على البيان المشترك في 2 نيسان/أبريل 2009.
    El ACNUDH ha estado presente en Sierra Leona desde 1998 como parte de las sucesivas misiones de las Naciones Unidas, incluida la actual Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona (UNIPSIL). UN وشاركت مفوضية حقوق الإنسان في سيراليون منذ عام 1998، في بعثات الأمم المتحدة المتعاقبة، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام الموجود حالياً في سيراليون.
    Esta ronda fue la tercera serie de elecciones celebrada en Sierra Leona desde el fin de la guerra civil y la primera administrada en su totalidad por las instituciones democráticas de Sierra Leona. UN فقد كانت ثالث مجموعة انتخابات تجرى في سيراليون منذ نهاية الحرب الأهلية وأول انتخابات تديرها بالكامل المؤسسات الديمقراطية في سيراليون.
    4. Deplora, por el contrario, la situación observada actualmente en Sierra Leona, desde el 25 de mayo de 1997, como consecuencia del golpe de estado que derrocó al Presidente Ahmad Tejan Kabah, elegido democráticamente en marzo de 1996; UN ٤ - يعرب عن استيائه، للحالة السائدة في سيراليون منذ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٧ عقب الانقلاب الذي أطاح بالرئيس أحمد تيجان كعبه الذي انتخب بطريقة ديمقراطية في آذار/ مارس ٦٩٩١؛
    En la reunión se examinó la situación imperante en Sierra Leona desde el 30 de julio de 1997 cuando se interrumpieron las negociaciones entre el Comité de los Cinco y los representantes de la Junta. UN ٣ - واستعرض الاجتماع الحالة في سيراليون منذ انقطاع المفاوضات بين لجنة الخمسة وممثلي الانقلاب العسكري في ٠٣ تموز/يوليه ٧٩٩١.
    . Abarca los acontecimientos ocurridos en Sierra Leona desde la presentación de mi último informe, de fecha 21 de octubre de 1997S/1997/811. UN وهو يغطي التطورات التي جدت في سيراليون منذ تقريري اﻷول المؤرخ ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧)٢(.
    En sus consultas oficiosas celebradas el 22 de diciembre de 1997, el Consejo de Seguridad pidió a la Secretaría que preparase un análisis técnico específico sobre la situación humanitaria en Sierra Leona desde el golpe de estado, incluidos los efectos de la imposición de las sanciones. UN طلب مجلس اﻷمن في مشاوراته غير الرسمية المعقودة في ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ من اﻷمانة العامة أن تعد تحليلا تقنيا محددا للحالة اﻹنسانية في سيراليون منذ الانقلاب العسكري، بما في ذلك آثار فرض الجزاءات.
    Los sucesos ocurridos en Sierra Leona desde el mes de mayo de 1997 han obstaculizado la repatriación y la ejecución de los planes ya iniciados; asimismo, han dejado a los refugiados de Liberia en circunstancias sumamente precarias. UN وقد عرقلت اﻷحداث التي وقعت في سيراليون منذ أيار/ مايو ٧٩٩١، عملية اﻹعادة إلى الوطن والخطط التي كانت جارية، ووضعت اللاجئين في ليبريا في ظروف محفوفة بالمخاطر.
    El informe abarca la evolución de la situación en Sierra Leona desde la presentación de mi tercer informe, el 5 de febrero de 1998 (S/1998/103). UN ويشمل التقرير التطورات التي حصلت في سيراليون منذ صدور تقريري الثالث في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٨ )S/1998/103(.
    Fue la primera reunión de alto nivel entre el Gobierno, incluidos representantes de las Fuerzas de Defensa Civil, y el FRU celebrada en Sierra Leona desde que estalló la crisis en mayo de 2000. UN وكان ذلك أول اجتماع يُعقد بين الحكومة، بما في ذلك ممثلو قوات الدفاع المدني، والجبهة المتحدة الثورية على مستوى عال في سيراليون منذ انفجار الأزمة في أيار/مايو 2000.
    Los progresos logrados en el proceso de descentralización en Sierra Leona desde las elecciones de mayo de 2004 han sido lentos pero alentadores. UN 29 - إن التقدم الذي شهدته عملية تطبيق اللامركزية في سيراليون منذ الانتخابات التي جرت في أيار/مايو 2004 يدعو إلى التفاؤل وإن كان بطيئا.
    Como resultado de la serie de cursos prácticos realizados en Sierra Leona desde septiembre de 2003, en diciembre de 2006 ese país presentó sus informes periódicos combinados inicial, segundo, tercero, cuarto y quinto. UN ونتيجة لسلسلة حلقات العمل التي عقدت في سيراليون منذ أيلول/سبتمبر 2003، قدّم ذاك البلد تقريره الدوري الجامع الأولي والثاني والثالث والرابع والخامس في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    A comienzos de febrero, en cumplimiento de la solicitud formulada por los miembros del Consejo de Seguridad de que se hiciera una evaluación técnica de la situación humanitaria en Sierra Leona después del golpe de estado del 25 de mayo de 1997, viajó a la subregión una misión interinstitucional. UN ١٢ - وفي أوائل شباط/فبراير، وعملا بطلب أعضاء مجلس اﻷمن إعداد تقييم تقني للحالة اﻹنسانية في سيراليون منذ وقوع الانقلاب في ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٧، توجهت بعثة مشتركة بين الوكالات إلى المنطقة دون اﻹقليمية.
    En respuesta a una pregunta, dijo que el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) había funcionado activamente en Sierra Leona durante muchos años. UN ولاحظت، ردا على سؤال طرح، أن صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية كان نشطا في سيراليون منذ سنين عديدة.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que al 30 de noviembre de 2005 se habían asignado cuotas a los Estados Miembros respecto de la UNAMSIL desde su creación por un total de 2.783.086.880 dólares. UN 17 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، قسم على الدول الأعضاء كأنصبة مقررة ما مجموعه 880 086 783 2 دولارا للإنفاق على بعثة الأمم المتحدة في سيراليون منذ إنشائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد