ويكيبيديا

    "في سيميبالاتينسك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Semipalatinsk
        
    • en Semipalatinsk
        
    En este momento se ultimó un programa quinquenal para la eliminación de la infraestructura de armas nucleares en el polígono de Semipalatinsk. UN فخلال تلك الفترة، اكتمل تنفيذ البرنامج الخمسي لتصفية الهيكل الأساسي للأسلحة النووية في موقع التجارب في سيميبالاتينسك.
    Se pagaron indemnizaciones únicas a las víctimas de represiones políticas masivas y de ensayos nucleares realizados en el polígono de Semipalatinsk. UN ومنحت تعويضات إجمالية لضحايا الاضطهاد السياسي الشامل وضحايا التجارب النووية التي أجريت في موقع التجارب النووية في سيميبالاتينسك.
    Los asociados nacionales fueron el Centro Nacional contra la Tuberculosis, el Centro Nacional contra el SIDA y el Departamento de Salud de Semipalatinsk. UN وكان الشركاء الوطنيون هم المركز الوطني للسل، والمركز الوطني لمكافحة الإيدز، ووزارة الصحة في سيميبالاتينسك.
    El Gobierno del Reino Unido prestó una asistencia análoga a una escuela en Semipalatinsk y un hospital de aldea. UN وقدمت حكومة المملكة المتحدة مساعدة مماثلة لمدرسة في سيميبالاتينسك ولمستشفـى قروي.
    Acogemos con beneplácito el hecho de que cinco países hayan firmado recientemente, en Semipalatinsk, el Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia central. UN ونرحب بتوقيع خمسة بلدان في وسط آسيا مؤخرا في سيميبالاتينسك على معاهدة إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية.
    Kazajstán ha organizado cuatro ejercicios de inspección in situ en el antiguo polígono de ensayos de Semipalatinsk. UN واستضافت كازاخستان أربع عمليات تفتيش موقعي في موقع التجارب السابق في سيميبالاتينسك.
    Todavía no se ha encontrado una solución a la posibilidad de transferir las tierras del polígono de ensayos de Semipalatinsk para el uso de la economía nacional. UN كما أن احتمال إعادة موقع التجارب النووية في سيميبالاتينسك إلى النشاط الاقتصادي مسألة لم يوجد لها حل بعد.
    En su conjunto, las explosiones nucleares de Semipalatinsk equivalieron a más de 2.500 bombas de Hiroshima. UN وتعادل التفجيرات النووية التي جرت في سيميبالاتينسك في جملتها أكثر من 500 2 قنبلة مماثلة لقنبلة هيروشيما.
    En mayo de 1995 se destruyó el último artefacto nuclear subterráneo en el polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk. UN وفي ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٥، تم تدمير آخر جهاز للتفجير النووي الجوفي في موقع التجريب النووي في سيميبالاتينسك.
    Los problemas que afronta la población del territorio del Polígono de Semipalatinsk son complejos y están relacionados entre sí. UN 7 - إن المصاعب التي يواجهها سكان منطقة التجارب النووية في سيميبالاتينسك مصاعب معقدة ومترابطة.
    El Polígono de Semipalatinsk es un sitio único debido a su historia de explosiones nucleares. UN 14 - إن موقع التجارب النووية في سيميبالاتينسك هو موقع فريد من نوعه بسبب تاريخ التفجيرات النووية التي شهدها.
    La cultura de secreto que rodeó al territorio Polígono de Semipalatinsk no se superará fácilmente. UN 46 - لن يتم التغلب بسهولة على ثقافة السرية التي أحاطت بموقع إجراء التجارب النووية في سيميبالاتينسك.
    Hace unos días se celebró la segunda conferencia internacional sobre la cuestión de la no proliferación en la ciudad de Kurchatov, que está situada en el antiguo campo de ensayos nucleares de Semipalatinsk. UN ومنذ أيام قليلة، عقد المؤتمر الدولي الثاني المعني بمشاكل عدم الانتشار، في مدينــــة كورشاتوف، وهي تقع في أراضي منطقة التجارب النووية السابقة في سيميبالاتينسك.
    El polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk era el más grande del mundo; su tamaño era comparable al territorio de muchos Estados: 18.500 kilómetros cuadrados. UN وكان موقــع التجــارب النووية في سيميبالاتينسك أكبر موقع من نوعه في العالم، إذ يقارب حجمه حجم دول كثـيرة: ٥٠٠ ١٨ كيلومتر مربع.
    Se han subestimado los factores medioambientales, lo cual ha tenido como resultado el que Kazajstán se enfrente hoy a desastres ecológicos tales como los relativos al Mar de Aral y al Mar Caspio y al antiguo polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk. UN ونتيجة لبخس قيمة العناصر البيئية، تواجه كازاخستان اليوم كوارث إيكولوجية حادة مثلما حدث في بحر آرال، وبحر قزوين، ومنطقة التجارب السابقة في سيميبالاتينسك.
    Le complace observar que el Comité Científico está prestando considerable atención al estudio de cuestiones que interesan a la Federación de Rusia, como la situación en las zonas del accidente de Chernobyl y la zona de ensayo nuclear de Semipalatinsk. UN وأعرب عن سروره لملاحظة أن اللجنة العلمية تكرس اهتماما كبيرا لدراسة المسائل التي تهم الاتحاد الروسي، كالحالة في مناطق حادث تشرنوبيل وموقع التجارب القائم في سيميبالاتينسك.
    La firma del Tratado en Semipalatinsk fue profundamente simbólica para el proceso de no proliferación nuclear. UN إن التوقيع على المعاهدة في سيميبالاتينسك كان، حدثا رمزيا، إلى حد كبير، بالنسبة لعملية عدم الانتشار النووي.
    Todo hace suponer que la esperanza de liberación y eliminación de las armas nucleares nacida en Semipalatinsk puede convertirse en realidad. UN وهناك كل ما يدعو للاعتقاد بأن الأمل بتسليم الأسلحة النووية وإزالتها في سيميبالاتينسك قد يصبح واقعا ملموسا.
    En este sentido, enfrentamos graves problemas sociales relativos a los desastres ecológicos de gran alcance ocurridos en la región del Mar de Aral y en la zona del polígono de ensayos de armas nucleares situado en Semipalatinsk. UN وهنا، نواجه مشكلة اجتماعية خطيرة تتعلق بالكوارث اﻷيكولوجية الواسعة النطاق في منطقة بحر آرال وحول الموقع السابق للتجارب النووية في سيميبالاتينسك.
    La delegación de su país señala a la atención los problemas humanitarios, ambientales y económicos de Kazajstán, a consecuencia de los ensayos nucleares que durante muchos años se realizaron en Semipalatinsk. UN وإن وفده يوجه الانتباه إلى المشكلات اﻹنسانية والبيئية والاقتصادية في كازاخستان والتي نتجت عن سنوات عديدة من التجارب النووية في سيميبالاتينسك.
    La situación es especialmente difícil en las zonas gravemente dañada en los que fueran lugares de pruebas nucleares en Semipalatinsk y el Mar de Aral, donde han aumentado el número de mujeres que padecen de anemia, infecciones de las vías respiratorias y diarreas. UN وبيﱠن أن الحالة تتسم بحدة خاصة في المناطق الشديدة التدهور التي تشمل موقع التجارب النووية السابق في سيميبالاتينسك وبحر آرال، حيث ازداد عدد النساء اللائي يعانين فقر الدم وإصابات الجهاز التنفسي واﻹسهال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد