ويكيبيديا

    "في شؤون المحيطات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en relación con los asuntos oceánicos
        
    • en los asuntos oceánicos
        
    • en materia de asuntos oceánicos
        
    • con respecto a los océanos
        
    • en asuntos oceánicos
        
    • en asuntos relacionados con los océanos
        
    • a los asuntos oceánicos
        
    • de las cuestiones oceánicas
        
    • en el ámbito de los asuntos oceánicos
        
    • de las cuestiones relativas a los océanos
        
    • respecto de los océanos
        
    • sobre asuntos oceánicos
        
    • en cuestiones oceánicas
        
    • en océanos
        
    El informe contiene recomendaciones específicas sobre la promoción, por la División, de la aceptación universal de la Convención, el análisis de los nuevos acontecimientos habidos en relación con los asuntos oceánicos presentado a la Asamblea General y el alcance de su programa de publicaciones. UN ويتضمن التقرير توصيات محددة تتعلق بقيام الشعبة بتعزيز القبول العالمي للاتفاقية، وتحليلها للتطورات الجديدة في شؤون المحيطات المقدم إلى الجمعية العامة، ونطاق برنامج منشوراتها.
    La Asamblea General indica cada año las esferas prioritarias en relación con los asuntos oceánicos en sus dos resoluciones sobre los océanos y la pesca. UN 27 - وحددت الجمعية العامة المجالات ذات الأولوية في شؤون المحيطات في قرارين تتخذهما سنويا بشأن المسائل المتعلقة بالمحيطات ومصائد الأسماك.
    Se precisan una diversidad de esfuerzos de cooperación científica y técnica en relación con los asuntos oceánicos, un intercambio saludable de información y actividades conjuntas de investigación, para alcanzar la conservación y el desarrollo sostenible de los recursos marinos. UN وثمة حاجة إلى طائفة من المساعي العلمية والتقنية التعاونية في شؤون المحيطات وإلى تبادل صحي للمعلومات وتصميم أنشطة بحثية مشتركة لتحقيق حفظ الموارد البحرية وتنميتها على نحو مستدام.
    La Convención se considera el marco más amplio para esa coordinación y cooperación en los asuntos oceánicos. UN وقد كانت الاتفاقية موضع ترحيب بوصفها أكثر الإطارات شمولا لهذا التنسيق والتعاون في شؤون المحيطات.
    situación en materia de asuntos oceánicos y del derecho del mar UN عن التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار
    Reunión de información del UNITAR sobre “La evolución de la situación con respecto a los océanos y el derecho del mar” UN إحاطة يقدّمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) عن " التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار "
    La División también celebró una reunión informativa para los delegados sobre los acontecimientos más recientes en relación con los asuntos oceánicos y el derecho del mar en colaboración con el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones. UN وقدمت الشعبة أيضا إحاطة للمندوبين عن آخر التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث.
    En ese contexto, una medida conexa es poner en marcha un proceso de intercambio de ideas en torno a iniciativas que pudieran adoptarse para mejorar la coordinación y la cooperación y lograr una mejor integración en relación con los asuntos oceánicos y pedir a todas las organizaciones pertinentes que envíen información al respecto. UN وفي هذا السياق، هناك خطوة تتصل بالموضوع هي البدء في عملية تبادل الآراء عن المبادرات التي يمكن اتخاذها لتحسين التنسيق والتعاون وتحقيق تكامل أفضل في شؤون المحيطات ودعوة جميع المنظمات ذات الصلة إلى تقديم تعليقاتها.
    El Programa también ha establecido un componente de fomento continuo de la capacidad de sus antiguos becarios con objeto de atender a sus cambiantes necesidades a medida que avanzan en su carrera y que los nuevos acontecimientos registrados en relación con los asuntos oceánicos y el derecho del mar hacen necesario que adquieran nuevos conocimientos. UN كما أنشأ البرنامج عنصر بناء القدرات المتواصل لخريجيه من أجل تلبية احتياجاتهم الناشئة أثناء إحرازهم التقدم في وظائفهم، وفي إطار ما تتطلبه منهم التطورات الجديدة في شؤون المحيطات وقانون البحار من معارف جديدة.
    A raíz de la recomendación de la Comisión, la Asamblea General decidió, mediante su resolución 54/33 de 24 de noviembre de 1999, establecer un proceso abierto anual de consultas oficiosas para facilitar, de forma efectiva y constructiva, su propio examen de los acontecimientos registrados en relación con los asuntos oceánicos. UN وقررت الجمعية العامة بناء على توصية من لجنة التنمية المستدامة، بقرارها 54/33 المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، أن تنشئ عملية استشارية سنوية غير رسمية مفتوحة تسهيلا لاستعراض الجمعية العامة للتطورات في شؤون المحيطات بطريقة فعالة وبناءة.
    Informe sobre la labor del proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas establecido por la Asamblea General en su resolución 54/33 para facilitar el examen anual por la Asamblea de los acontecimientos registrados en relación con los asuntos oceánicos en su segunda reunión UN تقرير عن عمل عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة التي أنشئت بموجب قرار الجمعية العامة 54/33 من أجل تسهيل الاستعراض السنوي من جانب الجمعية العامة للتطورات الحاصلة في شؤون المحيطات في اجتماعها الثاني
    De conformidad con una de esas enmiendas, el proceso de consultas pasaría a denominarse en lo adelante " Proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas establecido por la Asamblea General en su resolución 54/33 para facilitar el examen anual por la Asamblea de los acontecimientos registrados en relación con los asuntos oceánicos " . UN وينص أحد التعديلات على أن يشار من الآن فصاعدا إلى العملية الاستشارية باسم عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة المنشأة عملا بقرار الجمعية العامة 54/33 تسهيلا لاستعراض الجمعية العامة السنوي للتطورات في شؤون المحيطات.
    Examen por la Asamblea General de los acontecimientos registrados en relación con los asuntos oceánicos: proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas establecido por la Asamblea General en su resolución 54/33 para facilitar el examen anual por la Asamblea General de los acontecimientos registrados en relación con los asuntos oceánicos UN خامسا - استعراض الجمعية العامة للتطورات الحاصلة في شؤون المحيطات: عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة التي أنشأتها الجمعية العامة بقرارها 54/33 من أجل تسهيل الاستعراض السنوي للتطورات الحاصلة في شؤون المحيطات
    Consideramos que se trata de un instrumento importante que ha facilitado el examen anual por parte de la Asamblea de la evolución general en los asuntos oceánicos. UN ونرى أنها تشكِّل أداة هامة تيسِّر الاستعراض السنوي الذي تجريه الجمعية العامة لمجمل التطورات التي تحدث في شؤون المحيطات.
    Aguardamos con interés la celebración de nuestras deliberaciones del año próximo sobre la creación de capacidad en los asuntos oceánicos y el derecho del mar, incluidas las ciencias marinas. UN ونتطلع إلى مناقشاتنا في السنة المقبلة بشأن بناء القدرة في شؤون المحيطات وقانون البحار، بما في ذلك العلوم البحرية.
    situación en materia de asuntos oceánicos y del derecho del mar UN عن التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار
    Reunión de información del UNITAR sobre “La evolución de la situación con respecto a los océanos y el derecho del mar” UN إحاطة يقدّمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) عن " التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار "
    Sin embargo, se consideró que había necesidad de ampliar y profundizar el debate en la Asamblea General y de mejorar aún más la coordinación y la cooperación en asuntos oceánicos a unos niveles intergubernamentales e institucionales. UN إلا أن رُئي أن هنالك حاجة لتوسيع وتعميق النقاش في الجمعية العامة وزيادة التنسيق والتعاون في شؤون المحيطات على المستوى الحكومي الدولي والمستوى المشترك بين الوكالات.
    Además, la Asamblea había establecido el Proceso Consultivo a fin de facilitar su examen anual de los acontecimientos en asuntos relacionados con los océanos. UN وعلاوة على ذلك، وضعت الجمعية العملية التشاورية من أجل تيسير استعراضها السنوي للتطورات في شؤون المحيطات.
    El Gobierno de la República de Corea ha seguido contribuyendo a los asuntos oceánicos. UN واصلت حكومة جمهورية كوريا الإسهام في شؤون المحيطات.
    La evolución de las cuestiones oceánicas y del derecho del mar es de importancia primordial para los países del Foro de las Islas del Pacífico. UN وللتطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار أهمية رئيسية لبلدان منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Por otra parte, el proceso de consultas había sido establecido por la Asamblea General para facilitar su examen anual de los acontecimientos en el ámbito de los asuntos oceánicos. UN ومن جهة أخرى، استحدثت الجمعية العامة العملية الاستشارية من أجل تيسير استعراضها السنوي للمستجدات في شؤون المحيطات.
    Se indicó que el proceso era un mecanismo flexible para el examen de las cuestiones relativas a los océanos con pocas limitaciones en cuanto al objeto de las deliberaciones. UN وقيل إن العملية الاستشارية عملية مرنة للنظر في شؤون المحيطات مع قليل من القيود على ما يمكن مناقشته.
    Libia también alienta la cooperación entre los países del Sur, en particular entre África y América del Sur, respecto de los océanos y mares, la ordenación de los recursos marítimos y el aprovechamiento de los recursos de la plataforma continental. UN كما تشجع ليبيا إقامة تعاون بين دول الجنوب، وبالأخص بين أفريقيا وأمريكا الجنوبية في شؤون المحيطات والبحار وإدارة الموارد البحرية واستغلال ثروات الجرف القاري.
    Los becarios del ciclo 2009-2010 han comenzado sus programas de investigación sobre asuntos oceánicos y derecho del mar u otras disciplinas conexas. UN 382 - وبدأ طالبو الزمالة للفترة 2009-2010 برامجهم البحثية في شؤون المحيطات وقانون البحار وما يتصل بذلك من موضوعات.
    Son objetivos del Programa reforzar la capacidad y la participación de las mujeres y los jóvenes oriundos de países en desarrollo en cuestiones oceánicas y costeras y contribuir a asegurar la sostenibilidad del medio ambiente. UN وتتمثل أهداف البرنامج في تعزيز قدرة ومشاركة النساء والشباب من البلدان النامية في شؤون المحيطات والشؤون الساحلية ومساعدتها كفالة الاستدامة البيئية.
    Esto tendrá lugar antes de adoptar medidas para preparar la conferencia de expertos en océanos y derecho del mar. UN وعقب ذلك، ستُتخذ خطوات لعقد مؤتمر لخبراء مختصين في شؤون المحيطات وقانون البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد