ويكيبيديا

    "في شراء الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para adquirir armas
        
    • para la compra de armas
        
    • para comprar armas
        
    • en la adquisición de armas
        
    • para la adquisición de armas
        
    • en la compra de armas
        
    • a adquirir armas
        
    • adquiriendo armas
        
    • de comprar armas
        
    • a la adquisición de armas
        
    • en armas
        
    El Grupo no encontró pruebas de que los ingresos procedentes de la minería ilícita se estuvieran utilizando para adquirir armas. UN ولم يعثر الفريق على أدلة تفيد بأن العائدات المتأتية من التعدين غير المشروع تستخدم في شراء الأسلحة.
    Parte de los ingresos generados por esas administraciones locales se utiliza para adquirir armas y municiones. UN وتُستعمل حصص من هذه الإيرادات في شراء الأسلحة والذخيرة.
    Al Grupo le preocupa que los fondos obtenidos ilícitamente mediante el contrabando puedan seguir siendo utilizados para la compra de armas y material conexo, en violación del régimen de sanciones. UN ويساور الفريق القلق من أن تستخدم الأموال المتأتية بصورة غير مشروعة عن طريق التهريب في شراء الأسلحة والأعتدة المتصلة بها على نحو يشكل انتهاكا لنظام الجزاءات.
    Estos diamantes alimentan los conflictos, la violencia y las catástrofes porque los ingresos obtenidos de su venta se utilizan para comprar armas. UN فذلك الماس يؤجج لهيب الصراع والعنف والكوارث لأن عائدات بيعه تستخدم في شراء الأسلحة.
    También se cree que participó en la adquisición de armas. UN ويعتقد أنه ضالع أيضا في شراء الأسلحة.
    El Grupo reunió suficientes datos para demostrar que las autoridades de Liberia siguen empleando aviones para la adquisición de armas. UN 60 - جمع الفريق أدلة كافية تثبت أن السلطات الليبرية لا تزال تعتمد على استخدام الطائرات في شراء الأسلحة.
    a) Que " las autoridades panameñas no estuvieron involucradas en la compra de armas, ni en su desvío " hacia Colombia; UN (أ) أن " السلطات البنمية لم تكن ضالعة في شراء الأسلحة ولا في تحويل مسارها " إلى كولومبيا؛
    El Coronel Hirale utiliza los ingresos generados por su administración local para adquirir armas destinadas a su milicia. UN وهو يستخدم الإيرادات التي يحققها من خلال إدارته المحلية في شراء الأسلحة لأفراد الميليشيا التابعة له.
    El Grupo pudo corroborar con amplias pruebas que ingresos obtenidos de los recursos naturales se utilizaban para adquirir armas y material conexo. UN وتمكن الفريق بالأدلة الدامغة من تأكيد استخدام الإيرادات المتأتية من استغلال الموارد الطبيعية في شراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    Además, el Grupo es de la opinión de que los excomandantes de zona han acumulado fuentes adicionales de financiación que, de empeorar la situación política y de seguridad, podrían utilizarse para adquirir armas y material conexo, en violación del régimen de sanciones. UN وعلاوة على ذلك، يرى الفريق أن قادة المناطق السابقين قد حشدوا مصادر تمويل إضافية يمكن، في حالة تدهور الحالة السياسية والأمنية، أن تستخدم في شراء الأسلحة والأعتدة المتصلة بها، في انتهاك لنظام الجزاءات.
    Por una parte, los beneficios obtenidos de una gran variedad de actividades comerciales y algunas actividades ilícitas, como el comercio de mercancías de contrabando, la acuñación de moneda, el comercio de khat, el tráfico de drogas, las tasas de puertos y aeropuertos y de otro tipo y los rescates de personas secuestradas, se utilizan para adquirir armas. UN فمن ناحية، تستخدم في شراء الأسلحة الأرباح التي تتحقق من مجموعة واسعة من الأنشطة التجارية ومن بعض الأنشطة غير المشروعة مثل الاتجار في المهربات، وطبع العملة، وتجارة القات، وتجارة المخدرات، والرسوم المحصلة في المطارات والموانئ وغيرها من الرسوم، وفدية المختطفين.
    Otro problema: en muchos países en guerra, la seguridad alimentaria se reduce, ya que los gobiernos utilizan sus recursos prioritariamente para la compra de armas. UN وهناك مشكلة أخرى هي تراجع الأمن الغذائي في الكثير من البلدان التي تخوض حربا لأن الحكومة تستخدم مواردها من باب الأولوية في شراء الأسلحة.
    El Grupo opinó que las porciones de las ganancias obtenidas a través de este comercio ilícito podrían ser utilizadas para la compra de armas en un intento de desestabilizar al Gobierno y en violación del régimen de sanciones. UN ويرى الفريق أن أجزاء من الأرباح المتأتية من هذه التجارة غير المشروعة قد تُستخدم في شراء الأسلحة في محاولة لزعزعة الحكومة وفي انتهاك لنظام الجزاءات.
    Ese dinero no sólo se utiliza para comprar armas, sino también para otras actividades conexas, como pagar a las milicias que protegen la distribución de khat. UN وهذه الأموال لا تستخدم في شراء الأسلحة فحسب، ولكنها تستخدم أيضا في القيام ببعض المهام المتصلة بذلك مثل الدفع لأفراد المليشيا لقاء توفير الحماية لعمليات توزيع القات.
    Al Grupo le preocupa que el dinero cobrado ilegalmente en las extorsiones se pueda utilizar para comprar armas y municiones con las que amenazar a los empresarios y a la población en general. UN ويساور الفريق القلق، إذ أن هذه الأموال المبتزة قد تُستخدم في شراء الأسلحة والذخائر كوسيلة لتهديد المؤسسات التجارية والسكان عموما.
    También se cree que participó en la adquisición de armas. UN ويعتقد أنه ضالع أيضا في شراء الأسلحة.
    También se cree que participó en la adquisición de armas. UN ويعتقد أنه ضالع أيضا في شراء الأسلحة.
    Además, los grupos de expertos establecidos por el Consejo se han ocupado, entre otras cosas, del origen de los recursos utilizados para la adquisición de armas ilegales, mientras que el propio Consejo, por su parte, ha impuesto sanciones por las que se prohibía la importación de diamantes cuando se consideró que alimentaban conflictos como los de Angola, Sierra Leona y Liberia. UN وإضافة إلى ذلك، ركزت أفرقة الخبراء المنشأة بموجب قرارات المجلس على أمور من بينها المصادر المالية التي تُستخدم في شراء الأسلحة بصورة غير مشروعة، في حين فرض المجلس نفسه جزاءات تحظر استيراد الماس عندما يتبين أنه يستخدم لتأجيج الصراع، مثل الصراع الدائر في أنغولا وسيراليون وليبيريا.
    22. El Grupo considera que sus evaluaciones previas eran precisas respecto del uso de ingresos provenientes de organismos públicos para la adquisición de armas y material conexo en contravención del régimen de sanciones. UN 22 - ويعتبر الفريق أن ما أجراه من تقييمات سابقة كان دقيقا فيما يتعلق باستعمال الإيرادات المتأتية من الوكالات الحكومية في شراء الأسلحة والمواد ذات الصلة، انتهاكات لنظام الجزاءات.
    El Mecanismo observa que las exigencias jurídicas descritas constituyen un impedimento importante en los esfuerzos por revelar plenamente la función que desempeña la East European Shipping Corporation en la compra de armas destinadas a la UNITA, violando así las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad. UN 81 - وتلاحظ آلية الرصد أن الشروط القانونية الوارد وصفها تشكل عائقا رئيسيا للجهود المبذولة من أجل الكشف التام عن الدور الذي أدته شركة أوروبا الشرقية في شراء الأسلحة الموجهة لليونيتا الأمر الذي يشكل انتهاكا للجزاءات التي فرضها مجلس الأمن.
    Los caudillos han comenzado de nuevo a adquirir armas en el mercado de armas somalí en previsión del derrumbe del Gobierno Federal de Transición que se vislumbra en un futuro inminente. UN وبدأ جنرالات الحرب مرة ثانية في شراء الأسلحة من سوق السلاح الصومالية تحسبا لانهيار الحكومة الاتحادية الانتقالية المتوقع في المستقبل القريب.
    336. El Grupo de Supervisión ha recibido información digna de crédito e independiente que indica que Eritrea ha seguido adquiriendo armas y recibiendo asistencia técnica después de que se aprobara la resolución 1907 (2009) del Consejo de Seguridad. UN 336 - تلقى فريق الرصد تقارير مستقلة موثوق فيها تشير إلى استمرار إريتريا في شراء الأسلحة وتلقي المساعدة التقنية منذ فرض قرار مجلس الأمن 1907 (2009).
    Debe reconocer que todos los Estados tienen el derecho legítimo de comprar armas según sus propias percepciones de seguridad y sus necesidades internas conforme a los principios de la Carta de las Naciones Unidas y al derecho internacional. UN وينبغي أن يقر بأن لجميع الدول حقا شرعيا في شراء الأسلحة وفقا لرؤيتها الخاصة لاحتياجاتها الأمنية والمحلية، بما يتفق مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    Teniendo en cuenta la posición de Gambia de mantener la paz y la estabilidad en la subregión y en África, el país no puede participar en ninguna actividad que pueda tener repercusiones directas y contribuya a la adquisición de armas y a alentar la guerra. UN وبالنظر إلى دور غامبيا في صون السلام والاستقرار داخل المنطقة دون الإقليمية وفي أفريقيا، فهي لا يمكن أن تشارك في أي نشاط من شأنه أن يؤثر ويساهم بوجه مباشر في شراء الأسلحة وإضرام نيران الحروب.
    El Swedish Institute for Security nos ha dicho que en 2006 por cada hombre, mujer y niño en el mundo se gastaban 184 dólares en armas. UN وقد أبلغنا المعهد السويدي للأمن، أنه في عام 2006، أنفق في شراء الأسلحة 184 دولار عن كل رجل وامرأة وطفل في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد