ويكيبيديا

    "في شكل منح أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en forma de subvenciones o
        
    • en forma de donaciones o
        
    • consistente en subvenciones o
        
    • en forma de subsidios o
        
    • a título de donación o
        
    • a título de donaciones o
        
    • en la forma de subsidios o
        
    Un país Parte informa de que prestó apoyo financiero a otros países Partes en desarrollo, en forma de subvenciones o préstamos, para la ejecución de programas de desarrollo, incluidos programas de lucha contra la desertificación. UN وأبلغت إحدى البلدان الأطراف بأنها قدمت دعماً مالياً إلى أطراف أخرى من البلدان النامية، في شكل منح أو قروض لوضع برامج تتضمن برامج لمكافحة التصحر.
    En 11 países menos adelantados, el FNUDC proporcionó apoyo directo para el fortalecimiento de la capacidad institucional de las asociaciones nacionales, bien en forma de subvenciones o haciendo incluir a esas asociaciones en las actividades de capacitación y en la formulación de estrategias nacionales. UN وفي أحد عشر من أقل البلدان نموا، قدم الصندوق دعما مباشرا لتعزيز القدرات المؤسسية للرابطات الوطنية، إما في شكل منح أو بكفالة إشراكها في أنشطة التدريب وصوغ الاستراتيجيات الوطنية.
    Distintos interesados han expresado distintas expectativas respecto de las formas de llevar a la práctica la iniciativa y movilizar financiación adicional en forma de donaciones o préstamos en condiciones favorables. UN وقد أعرب أصحاب المصلحة على اختلافهم عن توقعات مختلفة بشأن سبل التنفيذ العملي للمبادرة وكيفية تعبئة التمويل الإضافي في شكل منح أو وفقا لشروط تساهلية.
    Además, desde el principio de la segunda fase, los donantes y las instituciones multilaterales ofrecerían asistencia adicional en forma de donaciones o préstamos en condiciones de favor que, en algunos casos, se utilizarían para el servicio de la deuda. UN بالاضافة الى ذلك، ومنذ بداية الطور الثاني، يمكن أن يقدم المانحون والمؤسسات المتعددة اﻷطراف مساعدة اضافية في شكل منح أو قروض ميسرة يمكن أن تستخدم في بعض الحالات ﻷغراض مدفوعات خدمة الدين.
    Además, deben facilitar a los países sin litoral y de tránsito en desarrollo la adecuada asistencia financiera y técnica, consistente en subvenciones o préstamos en condiciones favorables, para construir, mantener y mejorar sus infraestructuras y servicios de transporte, almacenamiento y tránsito, comprendidas rutas alternativas y mejores comunicaciones. UN كما يتعين عليها أن تقدم المساعدة المالية والتقنية الملائمة للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، في شكل منح أو قروض تسهيلية، لبناء وصيانة وتحسين هياكلها اﻷساسية ومرافقها المخصصة للنقل والتخزين والمرور العابر، بما فيها الطرق البديلة وتحسين سبل الاتصالات.
    La asistencia financiera y técnica se brinda en forma de subsidios o préstamos en condiciones favorables, concedidos fundamentalmente por conducto de cuatro organismos internacionales de ejecución. UN وتقدم المساعدة المالية والتقنية في شكل منح أو قروض تساهلية تمنح من خلال أربع وكالات منفذة دولية.
    Un fondo multilateral de tecnología del clima {en apoyo de la implementación del mecanismo de tecnología} destinado a suministrar recursos financieros para la tecnología a título de donación o en condiciones favorables. UN الصندوق المتعدد الأطراف لتكنولوجيا المناخ() {لدعم إنشاء آلية التكنولوجيا} من أجل توفير الموارد المالية المتصلة بالتكنولوجيا في شكل منح أو بشروط ميسرة.
    7. Se establecerá un Fondo Multilateral de Tecnología del Clima con el fin de respaldar el funcionamiento del mecanismo tecnológico para el suministro de recursos financieros relacionados con la tecnología a título de donaciones o de préstamos en condiciones de favor, al objeto de hacer posible la amplia difusión de las tecnologías ecológicamente racionales en los países en desarrollo. UN 7- ويُنشأ صندوق متعدد الأطراف لتكنولوجيا المناخ لدعم تنفيذ آلية التكنولوجيا من أجل توفير الموارد المالية المتصلة بالتكنولوجيا في شكل منح أو قروض ميسرة لإتاحة نشر التكنولوجيات السليمة بيئياً على نطاق واسع في البلدان النامية.
    El Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal ayuda a los países en desarrollo a cumplir las obligaciones que han contraído en virtud de este acuerdo multilateral relativo al medio ambiente prestando asistencia financiera y técnica en la forma de subsidios o préstamos en condiciones favorables. UN ويساعد الصندوق متعدد الأطراف في تنفيذ بروتوكول مونتريال البلدان النامية على الامتثال لالتزاماتها بموجب الاتفاق البيئي متعدد الأطراف عن طريق تقديم المساعدة المالية والتقنية في شكل منح أو قروض تيسيرية.
    Los estudiantes de menores ingresos o de familias de pastores, los niños con discapacidad o los huérfanos reciben apoyo financiero en forma de subvenciones o préstamos, con cargo al Fondo Estatal para la Enseñanza. UN ويتلقى الطلاب من أبناء الرعاة أو الأسر منخفضة الدخل والأطفال ذوو الإعاقة واليتامى دعماً مالياً من صندوق التدريب الحكومي في شكل منح أو قروض.
    El apoyo oficial se ofrece en forma de subvenciones o préstamos a los organizadores y productores de acontecimientos culturales (por ejemplo, teatros públicos, museos), o como apoyo directo a los distintos artistas que participan en la actividad cultural. UN ويقدم الدعم الحكومي إما في شكل منح أو في شكل قروض لمنظمي ومنتجي اﻷنشطة الثقافية )مثل المسارح العامة والمتاحف( أو في شكل دعم مباشر لفرادى الفنانين المشاركين في النشاط الثقافي.
    La información sobre las actividades de cooperación para el desarrollo distintas de las promovidas por el sistema de las Naciones Unidas, en forma de subvenciones o préstamos en condiciones favorables, se basa en las estadísticas suministradas por el Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE. UN 72 - تستند المعلومات المتعلقة بأنشطة التعاون الإنمائي غير الأنشطة التي تشجعها منظومة الأمم المتحدة، إما في شكل منح أو قروض تساهلية، إلى إحصاءات تقدمها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية.
    5. Exhorta a los asociados para el desarrollo y a las instituciones financieras y de desarrollo multilaterales y regionales a que presten a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito una asistencia técnica y financiera considerable, adecuada y mejor coordinada, sobre todo en forma de subvenciones o préstamos en condiciones favorables para ejecutar el Programa de Acción de Almaty; UN 5 - تطلب أيضا إلى الشركاء في التنمية والمؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية تقديم مساعدات تقنية ومالية ملائمة وكبيرة يجرى تنسيقها على نحو أفضل، وبخاصة في شكل منح أو قروض بشروط ميسرة، إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية لتنفيذ برنامج عمل ألماتي؛
    6. Exhorta a los asociados para el desarrollo y a las instituciones financieras y de desarrollo multilaterales y regionales a que presten a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito una asistencia técnica y financiera considerable, adecuada y mejor coordinada, sobre todo en forma de subvenciones o préstamos en condiciones favorables para ejecutar el Programa de Acción de Almaty; UN " 6 - تهيب بالشركاء في التنمية والمؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية تقديم مساعدة تقنية ومالية ملائمة وكبيرة يجرى تنسيقها على نحو أفضل، وبخاصة في شكل منح أو قروض بشروط ميسرة، إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية لتنفيذ برنامج عمل ألماتي؛
    5. Exhorta a los asociados para el desarrollo y a las instituciones financieras y de desarrollo multilaterales y regionales a que presten a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito una asistencia técnica y financiera considerable, adecuada y mejor coordinada, sobre todo en forma de subvenciones o préstamos en condiciones favorables para ejecutar el Programa de Acción de Almaty; UN 5 - تهيب بالشركاء في التنمية والمؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية تقديم مساعدة تقنية ومالية ملائمة وكبيرة يجرى تنسيقها على نحو أفضل، وبخاصة في شكل منح أو قروض بشروط ميسرة، إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية لتنفيذ برنامج عمل ألماتي؛
    Las principales fuentes de esas inversiones, en forma de donaciones o préstamos en condiciones favorables, han sido sus asociados en el desarrollo, principalmente los bancos regionales de desarrollo, el Banco Mundial, la Unión Europea y el Japón. UN وكانت المصادر الرئيسية لهذه الاستثمارات، التي قدمت كمعونة في شكل منح أو كقروض ميسرة الشروط، هي شركاؤها في التنمية، مع احتلال مصارف التنمية الإقليمية والبنك الدولي والاتحاد الأوروبي واليابان مكاناً بارزاً بينهم.
    En 11 países menos adelantados, el FNUDC prestó apoyo directamente para fortalecer la capacidad institucional de las asociaciones nacionales, en forma de donaciones o asegurando su inclusión en actividades de capacitación y en la formulación de estrategias nacionales. UN وفي أحد عشر بلدا من أقل البلدان نموا، قدم الصندوق دعما مباشرا لتعزيز القدرات المؤسسية للرابطات الوطنية، إما في شكل منح أو بكفالة إشراكها في أنشطة التدريب وإعداد الاستراتيجيات الوطنية.
    En 11 países menos adelantados, el FNUDC prestó apoyo directo al fortalecimiento de la capacidad institucional de las asociaciones nacionales, en forma de donaciones o asegurando su inclusión en las actividades de capacitación y la elaboración de estrategias nacionales. UN وفي 11 بلدا من أقل البلدان نموا، قدم الصندوق الدعم المباشر لتعزيز القدرات المؤسسية للرابطات الوطنية، سواء في شكل منح أو بكفالة إدماج تلك الرابطات في أنشطة التدريب وصياغة الاستراتيجيات الوطنية.
    d) Su eficacia al aportar recursos financieros en forma de subsidios o en condiciones favorables, incluso para la transferencia de tecnología, con miras a la consecución del objetivo de la Convención conforme a las instrucciones impartidas por la Conferencia de las Partes; UN )د( مدى فعاليتها في توفير الموارد المالية في شكل منح أو على أساس تساهلي، بما في ذلك ﻷغراض نقل التكنولوجيا، وتنفيذ هدف الاتفاقية على أساس اﻹرشادات المقدمة من مؤتمر اﻷطراف؛
    Un fondo multilateral de tecnología del clima {en apoyo de la implementación del mecanismo de tecnología} destinado a suministrar recursos financieros para la tecnología a título de donación o en condiciones favorables. UN الصندوق المتعدد الأطراف لتكنولوجيا المناخ() {لدعم إنشاء آلية التكنولوجيا} من أجل توفير الموارد المالية المتصلة بالتكنولوجيا في شكل منح أو بشروط ميسرة.
    26. Se establecerá un Fondo Multilateral de Tecnología del Clima con el fin de respaldar el funcionamiento del mecanismo tecnológico para el suministro de recursos financieros relacionados con la tecnología a título de donaciones o de préstamos en condiciones de favor, al objeto de hacer posible la amplia difusión de las tecnologías ecológicamente racionales en los países en desarrollo. UN 26- يُنشأ صندوق متعدد الأطراف لتكنولوجيا المناخ لدعم تنفيذ آلية التكنولوجيا من أجل توفير الموارد المالية المتصلة بالتكنولوجيا في شكل منح أو قروض ميسرة لإتاحة نشر التكنولوجيات السليمة بيئياً على نطاق واسع في البلدان النامية.
    Además, desde el comienzo de la segunda etapa, los donantes y las instituciones multilaterales pueden prestar asistencia adicional en la forma de subsidios o préstamos en términos favorables que, en algunos casos, se pueden usar para el pago del servicio de la deuda (en particular para el servicio de la deuda multilateral)Notas (continuación) UN وباﻹضافة إلى ذلك، قد يقدم المانحون والمؤسسات المتعددة اﻷطراف من بداية المرحلة الثانية، مساعدة إضافية في شكل منح أو قروض ميسرة الشروط، يمكن في بعض الحالات استخدامها في سداد مدفوعات خدمة الدين )ولا سيما مدفوعات خدمة الدين المتعدد اﻷطراف()٢٢(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد