ويكيبيديا

    "في شمال البلد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el norte del país
        
    • del norte del país
        
    • al norte del país
        
    • en la parte septentrional del país
        
    • en la región septentrional del país
        
    • en el norte y el
        
    Había zonas en el norte del país que seguían siendo inaccesibles debido a la contaminación con minas terrestres. UN وما زالت هناك مناطق في شمال البلد لا يمكن الوصول إليها لأنها موبوءة بالألغام الأرضية.
    El recrudecimiento de los combates en el norte del país podría causar nuevos desplazamientos. UN وقد يؤدي احتدام القتال في شمال البلد إلى حدوث حالات تشرد جديدة.
    El Chad redefinió su estrategia y reorientó las operaciones hacia el desminado humanitario en el norte del país. UN وأعادت تشاد رسم استراتيجيتها وأعادت توجيه عملياتها نحو إزالة الألغام للأغراض الإنسانية في شمال البلد.
    Al parecer, los armenios no están autorizados a visitar ningún centro religioso del norte del país. UN وقيل إن الأرمن لا يُسمح لهم بزيارة أي أماكن دينية في شمال البلد.
    Por otra parte, los conflictos armados en el norte del país han causado daños materiales en la infraestructura sanitaria. UN يضاف الى ذلك أن النزاعات المسلحة الدائرة في شمال البلد ألحقت أضرارا مادية في الهياكل اﻷساسية الصحية.
    Se decía que estaba incomunicado en la gendarmería de Kara en el norte del país y se había manifestado el temor de que se lo sometiera a torturas o malos tratos. UN وادﱡعي أنه احتُجز في حالة عزل عن أي اتصال في جندرمة كارا في شمال البلد وعُبﱢر عن مخاوف من أن يعذﱠب أو تساء معاملته.
    Por otra parte, los conflictos armados en el norte del país han causado daños materiales en la infraestructura sanitaria. UN وعلاوة على ذلك ألحقت المنازعات المسلحة الدائرة في شمال البلد أضرارا مادية بالهياكل اﻷساسية الصحية.
    Por otra parte, los conflictos armados en el norte del país han causado daños materiales en la infraestructura de salud. UN وعلاوة على ذلك، ألحقت المنازعات المسلحة الدائرة في شمال البلد أضرارا مادية بالهياكل اﻷساسية الصحية.
    La inflación ha aumentado de manera vertiginosa, alcanzando, al parecer, el 560% en el norte del país. UN وما برح معدل التضخم يسجل ارتفاعاً مستمراً حيث وصل حسبما تفيد به التقارير إلى ٠٦٥ في المائة في شمال البلد.
    El vigor del capital social de Malí habrá sido un elemento clave para resolver el conflicto en el norte del país. UN وقال إن قوة الرصيد الاجتماعي في مالي، تشكل عنصرا أساسيا في حل النزاع في شمال البلد.
    En este sentido, son muy alentadores los logros conseguidos, especialmente en el norte del país. UN وقد قُطعت في شمال البلد خطوات تبعث على التشجيع بصفة خاصة في هذا الاتجاه.
    Desde 1997 tiene una estructura descentralizada en Parakou, en el norte del país. UN ومنذ عام 1997 أصبح له مكتب فرعي في باراكو في شمال البلد.
    En particular, el informe proporciona información útil sobre la composición étnica de Malí y ofrece seguridades respecto de las soluciones a la situación reinante en el norte del país. UN وبوجه خاص يوفر معلومات مفيدة بشأن التكوين الإثني لمالي ويعطي تأكيدات تتعلق بإيجاد حلول للحالة في شمال البلد.
    De ellos, cinco ocurrieron en 1990 y 1991 en el norte del país en el contexto del conflicto étnico entre tutsis y hutus. UN ومن أصل هذه الحالات، حدثت 5 حالات في عامي 1990 و1991 في شمال البلد في سياق الصراع الإثني الذي دار بين التوتسي والهوتو.
    A través de los años ha surgido una cultura islámica-africana-árabe que ha llegado a predominar en el norte del país. UN وبرزت ثقافة إسلامية عربية أفريقية على مدى السنين وأصبحت الثقافة السائدة في شمال البلد.
    Uganda cree que la situación existente en el norte del país es un asunto interno sobre el que sólo ella puede recomendar, pedir e iniciar las medidas que considere oportunas. UN وتعتقد أوغندا أن الحالة في شمال البلد مسألة داخلية لها وحدها صلاحية الإيصاء بإجراءات بشأنها أو الدعوة إليها أو الشروع فيها حسب ما تراه مناسبا.
    Hay planes en curso para crear territorios de uso tradicional de los recursos naturales en el norte del país. UN وهناك خطط يجري تنفيذها لإيجاد أراض في شمال البلد لاستخدام موارد طبيعية تقليدية.
    En el Ecuador, una iniciativa de registro innovadora permitió que 27.000 refugiados colombianos que se encontraban en una región aislada del norte del país recibieran documentos de identidad. UN وفي إكوادور، أدت مبادرة تسجيل مبتَكَرة إلى تمكين 000 27 لاجئ كولومبي في منطقة معزولة تقع في شمال البلد من الحصول على وثائق الهوية.
    A pesar de que se han vuelto a enviar funcionarios del Ministerio de Minas a las zonas diamantíferas del norte del país. UN ويحدث ذلك بالرغم من إعادة نشر مسؤولي الحكومة من وزارة المناجم في مواقع التعدين في شمال البلد.
    Los centros de atención especializada están situados sólo en la capital y en dos ciudades al norte del país. UN ولا توجد مراكز للرعاية المخصصة سوى في العاصمة وفي مدينتين في شمال البلد.
    :: Asesoramiento al Gobierno de Côte d ' Ivoire sobre la reestructuración del sistema de administración de justicia en la parte septentrional del país, y vigilancia de dicho proceso UN :: إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن إعادة نشر الجهاز القضائي في شمال البلد ورصد هذا النشر
    La Oficina, sin embargo, ha obtenido de los Talibanes una prohibición formal del cultivo de la adormidera en todo el territorio, y el Gobierno del Afganistán está dispuesto a iniciar un proyecto en la región septentrional del país. UN ومع ذلك فقد أبلغت حركة طالبان المكتب بأنه تقرر رسميا منع زراعة الخشخاش في جميع اﻷنحاء وأن الحكومة اﻷفغانية مستعدة لتنفيذ مشروع في شمال البلد.
    Se calcula que el 70% de los profesionales de salud en el norte y el oeste no han regresado aún a sus puestos. UN وتشير التقديرات إلى أن 70 في المائة من الموظفين الصحيين المهنيين في شمال البلد وغربه لم يعودوا إلى وظائفهم بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد