ويكيبيديا

    "في شهر أيار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el mes de
        
    • durante el mes de
        
    • del mes de
        
    • para el mes de
        
    • el pasado mes de
        
    • en Nueva York en mayo
        
    Con esta finalidad las Partes han solicitado al Moderador que proceda a las consultas que sean necesarias y para que convoque dicha sesión especial en el mes de mayo de 1994. UN ولهذا الغرض طلب الطرفان من الوسيط أن يشرع في المشاورات اللازمة ولعقد هذه الجلسة الخاصة في شهر أيار/مايو ١٩٩٤.
    Todos ellos son de nacionalidad zairense de la etnia hutu, que fueron detenidos en el mes de mayo en el Zaire por un delito de robo de ganado cometido en su patria. UN وجميعهم من الجنسية الزائيرية من إثنية الهوتو وقد احتجزوا في شهر أيار/مايو في زائير بجرم سرقة ماشية ارتكبت في وطنهم.
    Después de que hubo entrado en efecto el cese del fuego parcial, se produjo un breve período de calma en las actividades, ya que la FPNUL observó tan sólo cinco operaciones en el mes de mayo. UN ٢٦ - وبعـد بـدء نفـاذ الوقف الجزئي ﻹطلاق النار، شهد النشاط هدوءا وجيزا إذ لم تلاحظ القوة إلا ٥ عمليات في شهر أيار/مايو.
    En virtud del programa de destrucción de armas, durante el mes de mayo se destruyeron 1.831 armas. UN 9 - وفي سياق برنامـج تدمير الأسلحة، دمرت في شهر أيار/مايو 831 1 قطعة سلاح.
    La Junta estudia las solicitudes de subvención admisibles en su período de sesiones anual del mes de mayo. UN وينظر مجلس الإدارة في طلبات الإعانة المقبولة أثناء دورته السنوية في شهر أيار/مايو.
    Por otra parte hace dos años, en el mes de mayo de 1995, se prorrogó la duración de este tratado de manera indeterminada. UN ولقد تم قبل سنتين، في شهر أيار/مايو ٥٩٩١، تمديد هذه المعاهدة ﻷجل غير مسمى.
    3. Se están llevando a cabo actualmente iniciativas para que mi Enviado Especial visite Myanmar en el mes de mayo. UN 3- وتبذل حالياً جهود من أجل أن يقوم مبعوثي الخاص بزيارة ميانمار في شهر أيار/مايو.
    Durante mi última visita en el mes de mayo me dejó consternada ver a los niños que iban a la escuela con escolta militar de la OTAN. UN فخلال زيارتي الأخيرة في شهر أيار/مايو، هالني أن أرى الأطفال ذاهبين إلى المدارس بحراسة قوات الناتو.
    Durante mi última visita en el mes de mayo me dejó consternada ver a los niños que iban a la escuela con escolta militar de la OTAN. UN فخلال زيارتي الأخيرة في شهر أيار/مايو، هالني أن أرى الأطفال ذاهبين إلى المدارس بحراسة قوات الناتو.
    Quizás el Secretario General podría elaborar un informe o un documento preliminar bianual, por ejemplo en el mes de mayo. UN ولعل بإمكان الأمين العام أن يعد تقريرا أو وثيقة تمهيدية نصف سنوية، مثلا في شهر أيار/مايو.
    Recapitulación de la labor realizada por el Consejo de Seguridad en el mes de mayo de 2003 UN استعراض ختامي لأعمال مجلس الأمن في شهر أيار/مايو 2003
    Por supuesto, la Potencia ocupante infringió la resolución: sólo en el mes de mayo, 298 edificios fueron destruidos en Rafah, dejando a más de 3.800 personas sin hogar. UN وطبعاً انتهكت الدولة القائمة بالاحتلال القرار؛ فدمرت في رفح في شهر أيار/مايو وحده 298 مبنى تاركة ما يربو على 800 3 شخص بلا مأوى.
    En el marco de la Política Nacional de Salud (1997-2002), se aprobó la Ley General de Salud No. 423 en el mes de mayo de 2002. UN 52 - واعتمد قانون الصحة العام، القانون رقم 423 الصادر في شهر أيار/مايو 2002، في إطار السياسة الوطنية للصحة.
    Durante mi visita a Bosnia y Herzegovina en el mes de mayo, pude ver el alcance de la tarea que aún queda por hacer. UN وبمناسبة زيارتي للبوسنة والهرسك في شهر أيار/مايو شاهدت بنفسي حجم المهمة التي لا يزال يتعين القيام بها.
    Violaciones de la cesación del fuego cometidas por las fuerzas militares de la República de Armenia* en el mes de mayo de 2010 UN انتهاكات وقف إطلاق النار التي ارتكبتها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا في شهر أيار/مايو 2010
    durante el mes de mayo se registraron 27 casos de incumplimiento. UN 17 - وأبلغ عن 27 حالة عدم امتثال في شهر أيار/مايو.
    El tema del Iraq siguió dominando el programa del Consejo durante el mes de mayo. UN ظل العراق مهيمنا في جدول أعمال المجلس في شهر أيار/مايو.
    La postura general de la Fuerza de Tareas Multinacional no se modificó de modo alguno durante el mes de mayo. UN 19 - ولم يتغير في شهر أيار/مايو الوضع العام لقوة العمل المتعددة الجنسيات.
    El documento correspondiente sirvió de base de trabajo para la reunión preparatoria del mes de abril, así como para las consultas oficiosas que tuvieron lugar en mayo. UN وكانت هذه الوثيقة بمثابة أساس لعمل الاجتماع التحضيري، الذي انعقد في شهر نيسان/ أبريل، والمشاورات غير الرسمية، التي دارت في شهر أيار/ مايو.
    El Comandante en Jefe de la Policía Nacional estuvo ausente por razones de salud durante parte del mes de mayo. UN وكان القائد العام لقوات الشرطة متغيبا بسبب المرض لفترة في شهر أيار/مايو.
    Están previstas consultas intergubernamentales sobre este tema para el mes de mayo de 1994. UN والمشاورات الحكومية الدولية بشأن هذه المسألة متوقع إجراؤها في شهر أيار/مايو من عام ١٩٩٤.
    Mi Gobierno, conjuntamente con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, estableció el pasado mes de mayo en Seúl el Instituto de Vacunación Internacional. UN لقد أنشات حكومة بلدي، بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، معهد المصل الدولي في سيول في شهر أيار/مايو الماضي.
    De ellas se habla en un folleto que tuvo gran difusión con ocasión del tercer Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes encargada del Examen del Tratado sobre la no proliferación en Nueva York en mayo pasado y que está a la disposición de los presentes. UN فقد تم تناولها في كتيب وزع على نطاق واسع أثناء انعقاد الاجتماع الثالث للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في شهر أيار الماضي، وهو متاح للمشاركين للاطِّلاع عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد