Prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل |
Prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل |
Prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y las niñas | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة |
- gran participación de las autoridades religiosas y tradicionales en las iniciativas para combatir las prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y del niño. | UN | تدخل السلطات الدينية والتقليدية بشدة لمكافحة الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل. |
Prácticas tradicionales o consuetudinarias que afectan a la salud de la mujer | UN | الممارسات التقليدية أو العُرفية التي تؤثر في صحة المرأة |
Relatora Especial sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y las niñas | UN | المقررة الخاصة المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة |
Prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y las niñas | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة |
Prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y las niñas, párrs. 7 y 8. | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة، الفقرتان 7 و8 |
Prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y las niñas: proyecto de resolución | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة: مشروع قرار |
PRÁCTICAS TRADICIONALES QUE AFECTAN a la salud de las mujeres Y LAS NIÑAS | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة |
Prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y las niñas | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة |
PRÁCTICAS TRADICIONALES QUE AFECTAN a la salud de las mujeres Y LAS NIÑAS | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة |
Prácticas tradicionales o consuetudinarias que afectan a la salud de la mujer y la niña | UN | الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت |
Informe del Secretario General sobre las prácticas tradicionales o consuetudinarias que afectan a la salud de la mujer y la niña | UN | تقرير اﻷمين العام عن الممارسات التقليدية والعرفية التي تؤثر في صحة المرأة والفتاة |
Merece mención especial el Comité interafricano sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y el niño. | UN | وتثني بوجه خاص على لجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل. |
Merece mención especial el Comité interafricano sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y del niño. | UN | وتجدر الإشارة خاصة إلى لجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل. |
54/133 Prácticas tradicionales o consuetudinarias que afectan a la salud de la mujer y la niña | UN | الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت |
Informe del Secretario General sobre las prácticas tradicionales o consuetudinarias que afectan a la salud de la mujer y la niña | UN | تقرير الأمين العام عن الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت |
Gracias a estas medidas, los indicadores recientes sobre el estado sanitario muestran importantes progresos en la salud de la mujer. | UN | وتدل مؤشرات حديثة للصحة على إحراز تقدم كبير في صحة المرأة عن طريق هذه التدابير. |
Prácticas tradicionales perjudiciales para la salud de la mujer y el niño | UN | الصحيفة رقم ٢٣ الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر في صحة المرأة والطفل |
En el último decenio se habían conseguido mejoras considerables en la salud de las mujeres, si bien continuaba siendo preocupante la alta tasa de mortalidad materna. | UN | 38 - وتحققت في العقد الأخير تحسينات هامة في صحة المرأة ولئن كان ارتفاع معدل وفيات الأمهات لا يزال يشكل مصدرا للقلق. |
La investigación sobre la salud de la mujer abarca un amplio abanico de temas, desde la salud mental hasta los trastornos musculoesqueléticos, el cáncer, la violencia contra la mujer y la salud reproductiva. | UN | وتغطي البحوث في صحة المرأة سلسلة واسعة جداً من المواضيع، تشمل كل شيء من الصحة العقلية إلى أمراض الجهاز الهضمي والجهاز العضلي والسرطان، والعنف ضد المرأة، والصحة الإنجابية. |
- Un mejoramiento de la salud de la mujer gracias a una disminución de la mortalidad maternoinfantil | UN | ـ تحسﱡن في صحة المرأة ظهر في تخفيض وفيات اﻷمهات والرضﱠع |
En su resolución 1997/8, la Subcomisión pidió a la Relatora Especial que en el próximo período de sesiones de la Subcomisión presentara su segundo informe de seguimiento sobre la evolución de la situación relativa a la eliminación, en el marco de aplicación del Plan de Acción, de las prácticas tradicionales que afectan a la salud de mujeres y niñas. | UN | ودعت للجنة الفرعية المقررة الخاصة إلى أن تقدم إليها في دورتها القادمة تقريرها عن متابعة تطور الحالة فيما يتعلق بالقضاء على الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة، في إطار تنفيذ خطة العمل. |