ويكيبيديا

    "في صنع القرار على جميع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la adopción de decisiones a todos
        
    • en la adopción de decisiones en todos
        
    • en la toma de decisiones a todos
        
    • en la toma de decisiones en todos
        
    • en la adopción de medidas en todos
        
    • en la adopción de decisiones en todas
        
    El hecho de que las mujeres no tengan participación en la adopción de decisiones a todos los niveles constituye una violación de los derechos humanos y obstaculiza el logro de los Objetivos. UN كما أن عدم مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع المستويات يشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان ويعوق تنفيذ الأهداف.
    Logro de la participación plena y en condiciones de igualdad de la mujer en la adopción de decisiones a todos los niveles UN كفالة مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة مع الرجل في صنع القرار على جميع المستويات
    :: Aumentar la participación de las mujeres en la adopción de decisiones a todos los niveles de la sociedad. UN زيادة مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع مستويات المجتمع.
    El Comité recomienda que el Estado parte siga realizando campañas de concienciación acerca de la importancia de la participación de las mujeres en la adopción de decisiones en todos los niveles. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف القيام بحملات توعية بشأن أهمية مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع المستويات.
    :: Fomenten una mayor participación de las mujeres de comunidades indígenas y de minorías étnicas en la toma de decisiones a todos los niveles; UN :: تشجيع نساء الشعوب الأصلية والأقليات العرقية على زيادة مشاركتهن في صنع القرار على جميع المستويات؛
    Los objetivos principales de la política de género son mejorar el acceso de las mujeres a la educación y promover su participación y su capacidad de liderazgo en la toma de decisiones en todos los ámbitos. UN والأهداف الأساسية للسياسة الجنسانية هي زيادة حصول المرأة على التعليم، وتشجيع اشتراكها وقيادتها في صنع القرار على جميع المستويات.
    iii) Garantizar la igualdad en la adopción de decisiones a todos los niveles, tanto en el ámbito público como en el privado; UN ضمان المساواة في صنع القرار على جميع المستويات في المجالين الخاص والعام؛
    Existen otras dificultades para asegurar la inclusión de las mujeres refugiadas y desplazadas internas en la adopción de decisiones a todos los niveles. UN وتعتري ثغراتٌ أخرى كفالةَ إدماج اللاجئات والمشردات داخليا في صنع القرار على جميع الصعد.
    Los participantes se mostraron firmemente a favor de la participación de los grupos principales en la adopción de decisiones a todos los niveles, siguiendo un planteamiento de abajo a arriba y basado en los derechos para con la administración de los procesos de aplicación del desarrollo sostenible. UN وشدد المشاركون على تفضيلهم لإشراك المجموعات الرئيسية في صنع القرار على جميع المستويات، باتباع نهج تصاعدي قائم على الحقوق في مجال إدارة عمليات تنفيذ سياسات التنمية المستدامة.
    Se está fomentando la participación de la mujer en la adopción de decisiones a todos los niveles y se está incorporando la perspectiva de género en los programas, planes y políticas de desarrollo. UN وأضافت أنه يجرى حاليا تعزيز مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع المستويات وإدماج منظور جنساني في سياسات التنمية وبرامجها وخططها.
    Esto supone reducir la disparidad existente entre alumnos y alumnas en las cifras de matriculación en la educación académica, mejorar la situación de salud de las mujeres y su participación en la adopción de decisiones a todos los niveles de gobierno. UN ويتضمن هذا تخفيض التفاوتات الموجودة بين التحاق الذكور والإناث بالتعليم الرسمي وتحسين الوضع الصحي للمرأة ومشاركتها في صنع القرار على جميع المستويات الحكومية.
    :: Permitir que los jóvenes desempeñen un papel activo en la adopción de decisiones a todos los niveles de la sociedad y respaldar la creación de un foro permanente de las Naciones Unidas sobre la juventud. UN :: السماح للشباب بالقيام بدور فعال في صنع القرار على جميع مستويات المجتمع، وإقرار إنشاء محفل دائم للأمم المتحدة معني بالشباب.
    Del mismo modo, era indispensable que la mujer participara en la adopción de decisiones a todos los niveles para que la protección social respondiera a las necesidades específicas de cada género. UN وبالمثل، من الضروري مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع المستويات لكفالة تلبية الحماية الاجتماعية للاحتياجات الجنسانية الخاصة.
    Varios países han introducido también informes nacionales anuales y mecanismos de seguimiento para evaluar eficazmente los avances logrados en la participación de la mujer en la adopción de decisiones a todos los niveles. UN ٢٢٢ - واعتمد العديد من البلدان أيضا تقديم تقارير سنوية وطنية، والقيام بالرصد من أجل قياس فعال للتقدم المحرز في مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع الصعد.
    La observadora de la Comisión Nacional de Reparaciones defendió el derecho de los afroamericanos a participar efectivamente en la adopción de decisiones a todos los niveles y dijo que las reparaciones eran necesarias para devolver a su pueblo su condición de tal. UN ودافعت المراقبة عن اللجنة الوطنية للتعويضات عن حق الأمريكيين من أصل أفريقي في المشاركة مشاركة فعالة في صنع القرار على جميع المستويات، وحقهم في الحصول على تعويضات محاجة بأنهما ضروريان لتمكين شعبها من أن يستعيد فعليا مكانته كشعب.
    También recomienda al Estado parte que adopte medidas temporales especiales, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, para intensificar sus esfuerzos por promover a la mujer a puestos de poder, con el apoyo de programas especiales de capacitación y campañas de concienciación encaminados a subrayar la importancia de la participación de la mujer en la adopción de decisiones a todos los niveles. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا بأن تحدث تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، من أجل تعزيز جهودها في تشجيع تقلد النساء لمناصب في السلطة، بدعم من برامج التدريب الخاص وحملات التوعية الرامية إلى تأكيد أهمية مشاركة النساء في صنع القرار على جميع المستويات.
    x) Promover la igualdad de representación de la mujer en la adopción de decisiones, en todos los niveles, tanto en las instituciones financieras reguladas como en las no reguladas; UN ' 10` تعزيز تكافؤ تمثيل المرأة في صنع القرار على جميع المستويات في المؤسسات المالية الرسمية وغير الرسمية على السواء؛
    32. En muchos países, se ha empezado por definir con claridad los obstáculos a la participación de la mujer en la adopción de decisiones en todos los niveles. UN ٢٣ - وفي كثير من البلدان، كانت نقطة الانطلاق هي أن تُحدد بوضوح العقبات التي تعترض مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع اﻷصعدة.
    En los dos últimos decenios una gran cantidad de países han abrazado la democracia y el imperio del derecho, y con ello han logrado una mayor participación de todos los miembros de la sociedad, especialmente de las mujeres, en la toma de decisiones a todos los niveles. UN شهد العقدان الماضيان اعتناق مجموعة كبيرة من البلدان للديمقراطية وحكم القانون، الأمر الذي كفل مشاركة أوسع من جميع أعضاء المجتمع، وخاصة النساء، في صنع القرار على جميع الصُعد.
    18. La cuestión de la mujer y el desarrollo es parte importante del programa de trabajo para el período 1996-2000, que se centró en el mejoramiento de la capacidad de la mujer para participar en la toma de decisiones en todos los niveles. UN ١٨ - وقالت إن موضوع المرأة والتنمية يمثل جزءاً هاما من خطة العمل للفترة ١٩٩٦-٢٠٠٠ التي تركز على تحسين قدرة المرأة على المشاركة في صنع القرار على جميع المستويات.
    Párrafo 24: Continuar difundiendo la importancia de la participación plena e igualitaria de la mujer en la adopción de medidas en todos los niveles de la sociedad en su conjunto. UN الفقرة 24: مواصلة الدولة لجهودها الرامية إلى نشر الوعي بأهمية مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في صنع القرار على جميع المستويات بالنسبة للمجتمع ككل
    • Garantizar la participación plena y en pie de igualdad de la mujer en la adopción de decisiones en todas las instancias de todas las esferas sociales, políticas y económicas. UN ● ضمان مشاركة المرأة مشاركة تامة وعلى قدم المساواة في صنع القرار على جميع المستويات في المجالات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد