ويكيبيديا

    "في صوغ السياسات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la formulación de políticas
        
    • para la formulación de políticas
        
    • en la formulación de las políticas
        
    • en la elaboración de políticas
        
    • en la formulación de la política
        
    En todas las respuestas se destacó la activa participación de las organizaciones de personas con discapacidad en la formulación de políticas y programas en la esfera de la minusvalidez; UN وهناك تركيز قوي في جميع اﻹجابات على إبراز المشاركة الفاعلة لمنظمات المعوقين في صوغ السياسات والبرامج في ميدان اﻹعاقة؛
    Estos análisis han sido de gran asistencia en la formulación de políticas. UN وكانت تلك التحليلات مفيدة للغاية في صوغ السياسات.
    xi) Los gobiernos africanos han creado diversos mecanismos para incorporar la perspectiva de género en la formulación de políticas, planes y programas. UN ' 11` أنشأت الحكومات الأفريقية شتى الآليات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في صوغ السياسات والخطط والبرامج.
    Un componente importante del Programa para la vigilancia de las desigualdades urbanas, que facilita la utilización de datos y estadísticas para la formulación de políticas locales, es la combinación de estadísticas sobre áreas reducidas con el Sistema de Información Geográfica (SIG). UN 42 - ومن العناصر الرئيسية في برنامج رصد الفوارق في المناطق الحضرية التي تسهل استخدام البيانات والإحصاءات في صوغ السياسات الجمع بين إحصاءات المناطق الصغيرة ونظم المعلومات الجغرافية.
    Indicó al respecto que convenía ampliar y dar cabida a la noción de proporcionalidad, así como al concepto de necesidad y eficiencia, en la formulación de las políticas ambientales. UN واقترحت، في هذا السياق، أن يتم توسيع فكرة التناسب ومفهوم الضرورة والفعالية وأن يتم إدراجهما في صوغ السياسات البيئية.
    Además, preocupa al Comité que la recomendación general 24 todavía no se haya utilizado en la elaboración de políticas y servicios de salud. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق من عدم الاستفادة حتى الآن من التوصية العامة رقم 24 في صوغ السياسات والخدمات الصحية.
    de 1995 Investigación y Estadística; participó activamente en la formulación de políticas, así como en la formulación y gestión de programas y proyectos UN وكيل المدير العام، مديرية التخطيط والبحوث والاحصاءات؛ شارك مشاركة فعالة في صوغ السياسات وفي صياغة وإدارة البرامج والمشاريع،
    Al presentar memorandos al Gabinete, los ministros tienen que consultar con los demás ministerios a fin de garantizar que en la formulación de políticas se reflejan y tienen en cuenta debidamente las opiniones y preocupaciones pertinentes. UN ولدى قيام وزارة ما بتقديم مذكرات باسم مجلس الوزراء، يُتَطَلَّب منها أيضا أن تستشير وزارات مختصة أخرى لتكفل انعكاس الآراء والشواغل ذات الصلة ومراعاتها في صوغ السياسات العامة.
    3.1. Incorporación de asuntos de género en la formulación de políticas UN 3-1 إدخال تعميم المنظور الجنساني في صوغ السياسات
    14.1. Ley de Fomento de las Agricultoras y Promoción de las Mujeres en la formulación de políticas Agrícolas UN 14-1 القانون المتعلق بتسجيع المزارعات وتعزيز مشاركة المرأة في صوغ السياسات الزراعية
    Asiste a los altos cargos directivos en la formulación de políticas e instrucciones, en particular sobre gestión financiera, planificación de la fuerza de trabajo, confección de listas de candidatos y perfeccionamiento y capacitación del personal. UN ويدعم الإدارة العليا في صوغ السياسات والتعليمات، بما فيها ما يعنى بالإدارة المالية والتخطيط لقوة العمل وإعداد قوائم المرشحين وتنمية قدرات الموظفين وتدريبهم.
    En 2009 el Centro Internacional de Políticas para el Crecimiento Inclusivo (IPC-IG), actividad conjunta del PNUD y el Gobierno del Brasil, desempeñó un papel importante en la formulación de políticas sobre protección social, desigualdad y género. UN وخلال عام 2009، اضطلع مركز السياسات الدولية لتحقيق النمو الشامل، وهو مشروع مشترك بين البرنامج الإنمائي وحكومة البرازيل، بدور هام في صوغ السياسات المتعلقة بمسائل الحماية الاجتماعية وعدم المساواة والقضايا الجنسانية.
    Asiste a los altos cargos directivos en la formulación de políticas e instrucciones, en particular sobre gestión financiera, planificación de la fuerza de trabajo, confección de listas de candidatos y desarrollo y capacitación del personal. UN ويدعم الإدارة العليا في صوغ السياسات والتعليمات، بما فيها المسائل المتصلة بالإدارة المالية والتخطيط للقوى العاملة وإعداد قوائم المرشحين وتنمية قدرات الموظفين وتدريبهم.
    En definitiva, su objetivo debe consistir en empoderar a las personas, especialmente a las más marginadas, para que participen en la formulación de políticas y exijan responsabilidades a aquellos que tienen el deber y la responsabilidad de actuar. UN وينبغي أن يكون هدفها النهائي هو تمكين السكان، ولا سيما الأكثر تهميشا، والمشاركة في صوغ السياسات ومساءلة من يقع عليهم عبء ومسؤولية اتخاذ الإجراءات.
    Si bien hay cada vez mayor conciencia de la importancia que tiene la dimensión de población para la formulación de políticas sociales a nivel nacional, debido al cambio de prioridades de los fondos y programas y a la reducción de los recursos del presupuesto ordinario de las comisiones regionales, se ha hecho menos hincapié en la investigación demográfica básica, en particular a nivel regional. UN وثمة وعي متزايد لأهمية البعد السكاني في صوغ السياسات الاجتماعية على الصعيد الوطني ولكن قل الاهتمام بالبحوث الديموغرافية الأساسية، وبخاصة على الصعيد الإقليمي، بسبب التحول في أولويات الصناديق والبرامج وانخفاض موارد الميزانية العادية في اللجان الإقليمية.
    Los datos acopiados en los estudios configuran una imagen excepcional y detallada de las regiones productoras de drogas ilícitas y su población, información esencial que sirve de aporte para la formulación de políticas y la elaboración y ejecución de programas. UN وتشكّل البيانات التي تُجمع أثناء الدراسات الاستقصائية صورة فريدة وتفصيلية لمناطق إنتاج المخدّرات غير المشروعة وللناس الذين يعيشون فيها، وتمثل معلومات ضرورية تُسهم في صوغ السياسات وفي وضع البرامج وتنفيذها.
    34. Refiriéndose al informe sobre las nuevas políticas ambientales con posible efectos sobre el comercio (TD/B/WG.6/9), la oradora subrayó que la transparencia y las consultas para la formulación de políticas ambientales eran fundamentales para la aprobación de dichos instrumentos. UN ٤٣- وأشارت إلى التقرير المتعلق بالسياسات البيئية الناشئة حديثاً وذات التأثير الممكن على التجارة (TD/B/WG.6/9)، فأكدت أن الشفافية والتشاور في صوغ السياسات البيئية أمران أساسيان لاعتماد مثل هذه الصكوك.
    ii) La participación de particulares y grupos, especialmente los más vulnerables y desfavorecidos, en la formulación de las políticas y los programas de salud; UN `2` مساهمة الأفراد والجماعات، لا سيما من أكثر الفئات ضعفاً وتعرضاً للحرمان، في صوغ السياسات والبرامج الصحية؛
    La República Unida de Tanzanía ha iniciado medidas para asegurar la participación de las personas con discapacidades en la formulación de las políticas y estrategias nacionales sobre discapacidad. UN وقد شرعت جمهورية تنزانيا المتحدة في اتخاذ تدابير لضمان مشاركة الأشخاص المعوقين في صوغ السياسات والاستراتيجيات الوطنية فيما يتعلق بالإعاقة.
    515. Los Servicios Financieros asesoran y asisten al Contralor en la formulación de las políticas financieras y velan por que la gestión de los fondos sea conforme a las pertinentes políticas, procedimientos y directrices en materia financiera y presupuestaria. UN ٢- دائرة الشؤون المالية ٥١٥- تقوم دائرة الشؤون المالية بإسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى المراقب المالي في صوغ السياسات المالية وضمان تقيد إدارة اﻷموال بما يتصل بالمالية والميزانية من سياسات، وإجراءات، ومبادئ توجيهية.
    El debate sobre este tema indicaba que se tendía a convenir en que la Cumbre constituía un hito fundamental en la elaboración de políticas nacionales e internacionales de desarrollo social por conducto de las Naciones Unidas. UN وبيﱠن الحوار بشأن هذا البند اتفاقا عاما على أن مؤتمر القمة كان معلما هاما في صوغ السياسات الوطنية والدولية للتنمية الاجتماعية من خلال اﻷمم المتحدة.
    Al tomar nota de la función central de la OGRH en la formulación de la política y los procedimientos a este respecto, el Secretario General subraya la necesidad de seguir evolucionando hacia una cultura de gestión en la que se ponga de relieve un planteamiento integrado para atender los intereses y las necesidades de toda la Secretaría. UN وفي سياق ملاحظته للدور المركزي الذي يقوم به مكتب إدارة الموارد البشرية في صوغ السياسات واﻹجراءات في هذا المجال، أكد اﻷمين العام على ضرورة استمرار التغير الهادف إلى توفر عقلية إدارية تركز على النهج الكلي في خدمة احتياجات ومصالح اﻷمانة العامة على رحبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد