ويكيبيديا

    "في صوغ وتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la formulación y aplicación
        
    • en la formulación y ejecución
        
    • pertinentes para formular y aplicar
        
    • en la elaboración y aplicación
        
    • en la elaboración y la aplicación
        
    • en la elaboración y ejecución
        
    • a la formulación y aplicación
        
    • en la formulación y la realización
        
    • en la formulación y la aplicación
        
    • a la formulación y ejecución
        
    • para la elaboración y puesta
        
    • en la elaboración y la ejecución
        
    Plena participación de las mujeres en la formulación y aplicación de programas de salud reproductiva. UN وضمان المشاركة الكاملة للنساء في صوغ وتنفيذ البرامج الصحية التناسلية.
    ● Amplia participación e intervención de la sociedad civil en la formulación y aplicación de las decisiones que determinan el funcionamiento y el bienestar de nuestras sociedades; UN ● المساهمة والمشاركة على أوسع نطاق من جانب المجتمع المدني في صوغ وتنفيذ القرارات التي تتحكم في سير مجتمعاتنا وراحتها؛
    Práctica recomendada 3: La juventud como parte interesada en la formulación y ejecución de los programas forestales nacionales UN الممارسة الأفضل 3: الشباب كأصحاب مصلحة في صوغ وتنفيذ البرامج الوطنية للغابات
    a) Mayor porcentaje de participantes que indiquen que las actividades de la CESPAP les han resultado útiles y pertinentes para formular y aplicar políticas y programas de desarrollo económico y social, incluidas las políticas y programas con una dimensión de género, para ocuparse de cuestiones prioritarias de importancia en el Pacífico UN (أ) زيادة نسبة المشاركين الذين يشيرون إلى أهمية وجدوى أنشطة اللجنة في صوغ وتنفيذ السياسات والبرامج بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، لتناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في منطقة المحيط الهادئ
    Estamos convencidos de que sólo con una representación adecuada y equilibrada de todas las regiones del mundo el Consejo de Seguridad será más democrático y, por ende, más eficaz en la elaboración y aplicación de sus decisiones. UN ونحن مقتنعون أنه من خلال تمثيل مناسب ومتوزان لجميع مناطق العالم، يصبح مجلس اﻷمن أكثر ديمقراطية، وبالتالي أكثر فعالية في صوغ وتنفيذ قراراته.
    Trata de la observancia de las normas ambientales en la elaboración y la aplicación de los acuerdos de desarme y control de armamentos. UN ويتناول المشروع الالتزام بالقواعد البيئية في صوغ وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة.
    Este enfoque permitirá que las oficinas extrasede participen cada vez más en la elaboración y ejecución de los programas y proyectos de la ONUDI. UN وسيمكّن هذا النهج المكاتب الميدانية من المشاركة المتزايدة في صوغ وتنفيذ برامج اليونيدو ومشاريعها.
    Estas necesidades diferenciadas se deben tener en cuenta en la formulación y aplicación de políticas públicas basadas en la igualdad. UN وهذه الاحتياجات المتباينة لا بد أن تؤخذ في الحسبان في صوغ وتنفيذ سياسات تقوم على المساواة.
    El concepto que guía a mi Gobierno en la formulación y aplicación de sus políticas económicas y sociales pone énfasis en la necesidad de un sistema de seguridad social, en el que los ciudadanos puedan expresar su opinión al ejercer sus derechos sociales. UN والرؤية التي تسترشد بها حكومة بلدي في صوغ وتنفيذ سياساتها الاقتصادية والاجتماعية هي رؤية تؤكد على الحاجة إلى إقامة نظام للضمان الاجتماعي يكون فيه للمواطنين قول مسموع في ممارسة حقوقهم الاجتماعية.
    En nuestra opinión, en este aspecto el sistema de las Naciones Unidas tiene un papel importante que desempeñar, ya que existe una imperiosa necesidad de actuar con coherencia en la formulación y aplicación de políticas en los sectores comercial, financiero y social. UN وفي رأينا، أن منظومة اﻷمم المتحدة لديها دور كبير تضطلع به في هذا الصدد، نظرا ﻷن هناك حاجة ملحة الى تحقيق الاتساق في صوغ وتنفيذ السياسات المتعلقة بالتجارة، والتمويل، والقطاعات الاجتماعية.
    La cuestión de preparar referencias e indicadores que permitan medir los progresos en la formulación y aplicación del PAN ha sido un tema debatido en las diversas reuniones del grupo de tarea nacional sobre desertificación. UN وكانت مسألة وضع معايير ومؤشرات لقياس التقدم في صوغ وتنفيذ برنامج العمل الوطني موضوع مناقشات من جانب قوة العمل الوطنية المعنية بالتصحر في اجتماعاتها المختلفة.
    Con el objeto de fomentar las estrategias de desarrollo del comercio, el CCI introdujo una serie de instrumentos para la elaboración y la gestión de estrategias que los encargados de la formulación de estrategias de exportación pueden utilizar en la formulación y aplicación de estrategias de competitividad. UN ولتعزيز استراتيجيات التنمية التجارية، أدخل مركز التجارة الدولية مجموعة من أدوات تصميم وإدارة الاستراتيجيات يمكن لمقرري استراتيجيات التصدير أن يستخدموها في صوغ وتنفيذ استراتيجيات التنافس.
    Los Estados que habían tenido experiencias positivas con el desarrollo alternativo podían prestar asistencia a otros Estados en la formulación y aplicación de esos programas a fin de reducir el alcance del cultivo. UN ويمكن للدول التي اكتسبت تجارب إيجابية في مجال التنمية البديلة أن تساعد دولا أخرى في صوغ وتنفيذ تلك البرامج بغية التقليل من مستوى زراعة القنب.
    En muchos países, la participación de los jóvenes en la formulación y ejecución de los programas forestales nacionales sigue siendo inexistente. UN ما زالت مشاركة الشباب في صوغ وتنفيذ البرامج الوطنية للغابات منعدمة في كثير من البلدان.
    Con anterioridad había proporcionado un foro para el intercambio de información, mientras que en la actualidad cada vez participaba más en la formulación y ejecución del presupuesto por programas. UN فهذه الفرقة التي كانت تتيح سابقا محفلا لتبادل المعلومات قد أصبحت تشارك اليوم أكثر فأكثر في صوغ وتنفيذ الميزانية البرنامجية.
    Esos proyectos desempeñan una función de catalizador en la formulación y ejecución de los programas de acción nacionales, pero han registrado avances muy limitados debido al escaso acceso a recursos financieros previsibles. UN ولهذه المشاريع دور حفّاز في صوغ وتنفيذ برامج العمل الوطنية، لكنها أحرزت تقدماً محدوداً بالنظر إلى قلة فرص وصولها إلى الموارد المالية التي يمكن التنبؤ بها.
    a) Mayor porcentaje de participantes que indiquen que las actividades de la CESPAP les han resultado útiles y pertinentes para formular y aplicar políticas y programas de desarrollo económico y social, incluidas las políticas y programas con una dimensión de género, para ocuparse de cuestiones prioritarias de importancia en Asia sudoriental UN (أ) زيادة نسبة المشاركين الذين يشيرون إلى أهمية وجدوى أنشطة اللجنة في صوغ وتنفيذ السياسات والبرامج بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، لتناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في منطقة جنوب شرق آسيا
    a) Mayor porcentaje de participantes que indican que las actividades de la CESPAP les han resultado útiles y pertinentes para formular y aplicar políticas y programas, incluidos los que tienen una dimensión de género, destinados a abordar cuestiones prioritarias de importancia en Asia Septentrional y Central UN (أ) زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين يشيرون إلى أنهم أدركوا أهمية وفائدة أنشطة اللجنة في صوغ وتنفيذ السياسات والبرامج، بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، من أجل معالجة المجالات الرئيسية ذات الأولوية في شمال آسيا وآسيا الوسطى
    El Subsecretario General asiste además al Secretario General Adjunto en la elaboración y aplicación de normas y procedimientos relativos a la labor sustantiva del Departamento en general y de la Oficina de Operaciones en particular. UN ويقدم اﻷمين العام المساعد أيضا المساعدة إلى وكيل اﻷمين العام في صوغ وتنفيذ السياسات واﻹجراءات الخاصة بالعمل الفني الذي تضطلع به اﻹدارة إجمالا ومكتب العمليات بصفة خاصة.
    h) Observancia de las normas ambientales en la elaboración y la aplicación de los acuerdos de desarme y control de armamentos UN )ح( مراعاة المعايير البيئية في صوغ وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة
    14.2 Fomentar la participación de la mujer en la elaboración y ejecución de planes de desarrollo agrícola y rural. UN 14 -2 تمكين المرأة من المشاركة في صوغ وتنفيذ خطط التنمية الزراعية والريفية:
    Esto se ha incorporado a la formulación y aplicación de nuestras políticas de desarrollo para asegurar, entre otras cosas, la participación de nuestros jóvenes en el proceso de construcción de la nación. UN وتم إدماج ذلك في صوغ وتنفيذ سياساتنا الانمائية وذلك لضمان عدة أمور من بينها اشتراك شبابنا في عملية بناء اﻷمة.
    Recientemente se ha establecido una red nacional sobre " La juventud y la población " a fin de propugnar que se consideren las cuestiones de interés para los adolescentes en la formulación y la realización de programas de desarrollo. UN وأنشئت في اﻵونة اﻷخيرة، شبكة وطنية للشباب والسكان تدعو إلى مراعاة قضايا المراهقين في صوغ وتنفيذ البرامج اﻹنمائية.
    También se hace referencia a la " cooperación en la formulación y la aplicación de políticas macroeconómicas, la liberalización del comercio [y] la movilización o el suministro de recursos financieros nuevos y adicionales " para crear un " medio económico externo positivo " (Ibíd., subpárr. j)). UN وهو ينطوي كذلك على " التعاون في صوغ وتنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي، وتحرير التجارة، [و] تعبئة و/أو إتاحة موارد مالية جديدة وإضافية " لإيجاد " بيئة اقتصادية داعمة " المرجع نفسه، الفقرة الفرعية (ي).
    Apoyo a la formulación y ejecución de planes nacionales y sectoriales de supresión gradual de sustancias UN تقديم الدعم في صوغ وتنفيذ الخطط الوطنية والقطاعية للتخلّص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون
    Las disposiciones de las Reglas de Tokio servirán de orientación para la elaboración y puesta en práctica de reacciones apropiadas ante la delincuencia femenina. UN يُسترشد بأحكام قواعد طوكيو في صوغ وتنفيذ استجابات ملائمة لأوضاع المجرمات.
    a) Asegurar una participación activa y más amplia de los países de la región en la elaboración y la ejecución de programas regionales con arreglo al mandato de la Comisión; UN )أ( اشتراك بلدان المنطقة، على نحو نشيط ونطاق أوسع في صوغ وتنفيذ البرامج اﻹقليمية التي صدرت عن اللجنة ولايات بها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد