ويكيبيديا

    "في طلبها المباشر في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en su solicitud directa de
        
    en su solicitud directa de 2002, la Comisión señaló que durante el año 2000 se realizaron 7.367 inspecciones sobre relaciones de trabajo, y que se descubrieron 5.305 infracciones. UN لاحظت اللجنة في طلبها المباشر في عام 2002 القيام بـ 367 7 عملية تفتيش عن علاقات العمل في عام 2000 وتسجيل 305 5 انتهاكا.
    en su solicitud directa de 2011, la Comisión señaló que no se había recibido informe del Gobierno. UN 8 - ذكرت اللجنة، في طلبها المباشر في عام 2011، أنها لم تتلق تقرير الحكومة.
    en su solicitud directa de 2011, la Comisión señaló que no se había recibido informe del Gobierno. UN 12 - ذكرت اللجنة، في طلبها المباشر في عام 2011، أنها لم تتلق تقرير الحكومة.
    en su solicitud directa de 2011, la Comisión tomó nota con pesar de que no se había recibido informe del Gobierno. UN 17 - لاحظت اللجنة بأسف، في طلبها المباشر في عام 2011، أنها لم تتلق تقرير الحكومة.
    en su solicitud directa de 2011, la Comisión señaló que no se había recibido informe del Gobierno. UN 28 - ذكرت اللجنة، في طلبها المباشر في عام 2011، أنها لم تتلق تقرير الحكومة بعدُ.
    en su solicitud directa de 2011, la Comisión recordó que en el artículo 24 de la Constitución se prohíbe invocar como motivo de discriminación la ausencia de relaciones sexuales. UN 67 - أشارت اللجنة، في طلبها المباشر في عام 2011، إلى أن المادة 24 من الدستور لا تنص على اعتبار الجنس سببا من أسباب التمييز.
    en su solicitud directa de 2011, la Comisión recordó sus comentarios anteriores sobre los obstáculos que enfrentan las mujeres con responsabilidades familiares cuando tratan de volver a trabajar en el mismo nivel o acceder a puestos de responsabilidad. UN 97 - وأشارت اللجنة، في طلبها المباشر في عام 2011، إلى تعليقاتها السابقة بشأن الحواجز التي تعترض تحمُّل المرأة لمسؤولياتها الأسرية لدى سعيها إلى العودة إلى العمل بنفس الرتبة أو شغل مواقع المسؤولية.
    26. en su solicitud directa de 2012, la Comisión observó que el informe del Gobierno no contenía respuesta alguna a su observación anterior, por lo que la reiteró. UN 26 - ولاحظت اللجنة في طلبها المباشر في عام 2012 أن تقرير الحكومة لا يتضمن أي ردّ على تقليقها السابق، ولذلك كررت طلبها السابق.
    45. en su solicitud directa de 2011, la Comisión de Expertos tomó nota de la indicación del Gobierno de que el proyecto de Código del Trabajo aún no había sido aprobado. UN 45 - لاحظت لجنة الخبراء، في طلبها المباشر في عام 2011، إشارة الحكومة إلى أن مشروع قانون العمل لم يعتمد بعد.
    72. en su solicitud directa de 2011, la Comisión de Expertos lamentó tomar nota de que no se había recibido el informe del Gobierno y reiteró su solicitud anterior. UN 72 - لاحظت لجنة الخبراء مع الأسف، في طلبها المباشر في عام 2011، أنها لم تتلق تقرير الحكومة، وكررت طلبها السابق.
    en su solicitud directa de 2011, la Comisión tomó nota de la declaración del Gobierno de que el Plan de acción nacional contra la explotación sexual comercial de niños solo tenía validez hasta 2005. UN 34 - لاحظت اللجنة، في طلبها المباشر في عام 2011، قول الحكومة إن خطة العمل الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية سارية حتى عام 2005 فقط.
    en su solicitud directa de 2011, la Comisión reiteró su solicitud directa anterior, y tomó nota de las ordenanzas sobre sueldos que establecían salarios mínimos para las distintas categorías de trabajadores en varios sectores. UN 43 - وكررت اللجنة، في طلبها المباشر في عام 2011، طلبها المباشر السابق، مشيرة إلى أنظمة الأجور التي نصت على الحد الأدنى للأجور لمختلف فئات العاملين في عدد من القطاعات.
    en su solicitud directa de 2011, la Comisión reiteró su solicitud directa anterior, en que solicitaba información sobre el establecimiento y funcionamiento de la Comisión de Derechos Humanos, la Comisión de los Pueblos Indígenas y la Comisión de la Mujer y la Igualdad de Género. UN 46 - وكررت اللجنة، في طلبها المباشر في عام 2011، طلبها المباشر السابق، والذي التمست فيه الحصول على معلومات عن إنشاء لجنة حقوق الإنسان، واللجنة المعنية بالشعوب الأصلية، ولجنة شؤون المرأة والمساواة بين الجنسين، وعن سير أعمال هذه اللجان.
    en su solicitud directa de 2011, la Comisión recordó que en la Ley del Trabajo faltaban detalles específicos de los motivos de discriminación y una definición de discriminación directa e indirecta. UN 58 - أشارت اللجنة، في طلبها المباشر في عام 2011، إلى عدم وجود توضيح محدد لأسباب التمييز وكذلك عدم تعريف التمييز المباشر وغير المباشر في قانون القوى العاملة.
    en su solicitud directa de 2011, la Comisión tomó nota de que en 2009 la brecha salarial de género se había estancado en torno al 12%. UN 92 - ولاحظت اللجنة، في طلبها المباشر في عام 2011، أن الفجوة في الدخل بين المرأة والرجل قد شهدت ركودا في عام 2009 بنسبة بلغت نحو 12 في المائة.
    13. en su solicitud directa de 2012, la Comisión tomó nota de la indicación del Gobierno de que se había establecido el Consejo Supremo de la Mujer, al igual que una dependencia de igualdad de oportunidades entre los sexos en el Ministerio de Derechos Humanos y Desarrollo Social. UN 13 - ولاحظت اللجنة في طلبها المباشر في عام 2012 أن الحكومة ذكرت أنه قد تم إنشاء المجلس الأعلى للمرأة، وكذلك إنشاء وحدة معنية بالمساواة بين الجنسين في وزارة حقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية.
    35. en su solicitud directa de 2012, la Comisión de Expertos tomó nota de la indicación del Gobierno de que en junio de 2012 había aprobado la resolución relativa al Plan de Acción para la Igualdad de Género 2012-2015. UN 35 - لاحظت لجنة الخبراء في طلبها المباشر في عام 2012 أن الحكومة ذكرت أنها وافقت على القرار المتعلق بخطة عمل المساواة بين الجنسين للفترة 2012-2015 في حزيران/يونيه 2012.
    52. en su solicitud directa de 2012, la Comisión acogió con satisfacción la aprobación del salario mínimo nacional y recordó que se trataba de un medio importante por el que se aplicaba el Convenio. UN 52 - ورحبت اللجنة، في طلبها المباشر في عام 2012، باعتماد الحد الوطني الأدنى للأجور، وقالت إن ذلك يمثل وسيلة هامة لتنفيذ الاتفاقية.
    en su solicitud directa de 2013, la Comisión tomó nota de que el Gobierno todavía no había aprobado las modificaciones legislativas necesarias para prohibir el trabajo nocturno o las variaciones de duración del período nocturno para las trabajadoras durante al menos 16 semanas antes y después del parto, con independencia de las excepciones negociadas a la prohibición del trabajo nocturno. UN 32 - في طلبها المباشر في عام 2013، لاحظت اللجنة أن الحكومة ما زالت لم تعتمد التغييرات التشريعية الضرورية لحظر العمل الليلي أو الاختلافات في مدة الفترة الليلية للعاملات خلال فترة لا تقل عن 16 أسبوعا قبل الولادة وبعدها، بصرف النظر عن أي إعفاءات جرى التفاوض بشأنها من الحظر المتعلق بالعمل الليلي.
    en su solicitud directa de 2012, la Comisión tomó nota de la información del Gobierno relativa a los programas de empleo aplicados por el Gobierno, entre los que se destacan el Programa Trabaja Perú, que benefició a 505.039 jefes de familia, de los cuales 335.339 eran mujeres. UN 81 - في طلبها المباشر في عام 2012، أحاطت اللجنة علما بالمعلومات المقدمة من الحكومة بشأن برامج التوظيف التي نفذتها، بما في ذلك برنامج أعمال بيرو، الذي استفاد به 039 505 رب أسرة، منهم 339 335 امرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد