En el reconocimiento médico posterior se observó que presentaba lesiones de carácter leve consistentes en arañazos en la espalda. | UN | وكشف الفحص الطبي اللاحق عن إصابة السيد أوريبارينا أوكسوا بجروح طفيفة تتمثل في خدوش في ظهره. |
¿El mismo médico que dijo que mi último testigo se apuñaló a sí mismo en la espalda con un picahielo? | Open Subtitles | نفس الطبيب الشرعي الذي قال أن أخر شاهد لي طعن نفسه حتى الموت في ظهره بكسارة الثلج؟ |
Fue entonces cuando D. B. vio al autor aparecer desde detrás de un poste de teléfonos y dirigirse a la víctima, apuñalándola en la espalda con un cuchillo largo y afilado. | UN | ب. إنه بعد ذلك رأى صاحب البلاغ يخرج من وراء أحد أعمدة شركة الهاتف مندفعا نحو القتيل وطعنه في ظهره بسكين طويلة حادة. |
Cerca de Naplusa, un palestino de 16 años de edad sufrió heridas de gravedad moderada cuando fue atacado a tiros por la espalda, en circunstancias poco claras. | UN | وجرح فلسطيني يبلغ من العمر ١٦ سنة جرحا متوسطا عندما أصابه عيار ناري في ظهره بالقرب من نابلس في ظروف غامضة. |
Le estuve diciendo que si a él le creciera el cabello como en su espalda... entonces tendría una cabeza llena de cabello. | Open Subtitles | اوآصل القول له ان انمى شعراً في راسه. مثل مآ ينميه في ظهره. لكآن له رأس ملئ بالشعر |
Según se informó, dos de los heridos recibieron disparos en la cabeza y otro en la espalda. | UN | وأفيد أن اثنين من القتلى أصيبا بعيارات نارية في رأسيهما وأن واحدا أصيب في ظهره. |
Se dijo que los agentes le retorcieron el brazo con violencia y le pusieron una rodilla en la espalda, de forma que cayó al suelo. | UN | وادﱡعي أن رجلي رجلي الشرطة لويا ذارعية بعنف ودفعا بركبة في ظهره فسقط على اﻷرض. |
Una persona fue herida en la espalda por los disparos y otra lo fue en la cabeza y el pecho. | UN | وأصيب واحد في ظهره بالذخيرة الحية بينما أصيب اﻵخر في رأسه وصدره. |
Benajamin Bere necesitó tratamiento médico por las lesiones sufridas en la espalda y el pecho a causa de los golpes. | UN | وطلب بنيامين بيري العلاج بالمستشفى من اﻹصابات التي لحقت به في ظهره وصدره نتيجة للضرب. |
Según la acusación, el autor había corrido tras el Sr. Peart y le había asestado un tajo en la espalda con un machete. | UN | ووفقا لما ذكره اﻹدعاء، فإن صاحب البلاغ قد جرى خلف السيد بيرت وطعنه في ظهره بمدية. |
Según se informaba, como consecuencia de la tortura sufría dolores en la espalda y las piernas, así como problemas psicológicos. | UN | ونتيجة للتعذيب، أفيد بأنه يعاني من آلام في ظهره وقدميه ومن مشاكل نفسية أيضا. |
El bombardeo contra la localidad de Tulin causó heridas de metralla en la espalda al ciudadano Alí Mohammed Husain. | UN | وأدى القصف على بلدة تولين إلى إصابة المواطن علي محمد حسين بشظية في ظهره. |
159. El 8 de diciembre, un residente de la Faja de Gaza, de 57 años de edad, fue apuñalado en la espalda por un residente de Ashdod de 72 años. | UN | ١٥٩ - في ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر، طعن شخص عمره ٧٢ سنة يقيم في أشدود شخصا عمره ٥٧ سنة يقيم في قطاع غزة في ظهره. |
El Gobierno afirmaba además que los funcionarios policiales que cometieron los homicidios fueron heridos en la espalda y las piernas. | UN | وأكدت الحكومة فضلا عن ذلك أن ضابط الشرطة الذي ارتكب عمليات القتل قد جرح في ظهره وفي ساقيه. |
Parece ser que en aquel momento un soldado golpeó a Hermelo Falcatan por detrás y después supuestamente le disparó en la espalda con su pistola automática. | UN | ويُزعم أن جندياً قام في تلك اللحظة بضرب هيرميلو فالكاتان من الخلف ثم أطلق النار من بندقيته الآلية في ظهره. |
El mismo día, en Jerusalén, un hombre palestino apuñaló a un agente de policía israelí en la espalda. | UN | وفي ذات اليوم، طعن رجل فلسطيني في القدس شرطيا إسرائيليا في ظهره بسكين. |
El 27 de junio, a las 4.00 horas, Miguel Ángel M.U., de 32 años y guardia civil en reserva, disparó por la espalda al joven marroquí Mourad El Abedine. | UN | أ.، وهو جندي احتياطي في الحرس المدني يبلغ من العمر 32 عاما، الرصاص على مواطن مغربي شاب، هو مراد العابدين، في ظهره. |
El muchacho se retrasó para atarse el cordón de un zapato, y el hombre le disparó por la espalda con un revolver Astra del calibre 32. | UN | وانحنى الشاب لربط شريط حذائه فأطلق عليه الرجل الرصاص في ظهره بمسدس أسترا 32. |
Magyarosi Árpád habría recibido siete balas por la espalda y no habría efectuado disparo alguno. | UN | وقد أُصيب ماغياروسي أرباد بسبع رصاصات في ظهره ولم يكن قد أطلق النار قط. |
Un tiro en su espalda, entonces lo tendrías fuera del camino en un santiamén. | Open Subtitles | طلقة في ظهره و سنقضي عليه و يبعد عن طريقنا بلحظة |
Había padecido dolores de espalda con anterioridad a la detención y, a instancia suya, había sido examinado diez veces por un doctor. | UN | وكان يعاني من آلام في ظهره قبل اعتقاله وأن طبيبا فحصه عشر مرات بناء على طلبه. |
Podría ser de la tubería que cae sobre él porque él tuvo una muy buena moretones en su columna vertebral. | Open Subtitles | ربما يكون بسبب وقوع الأنبوب عليه لأنه تعرض لكدمة في ظهره |
Hazle un agujerote en su maldita espalda. | Open Subtitles | أصنع فتحة كبيرة في ظهره. |
Según parece, fueron detenidos por un agente de la Patrulla Fronteriza que golpeó varias veces en la espalda a Jesús Segura con una larga porra negra, abofeteó dos veces a la mujer, dio un puñetazo en el estómago al muchacho y le abofeteó la cara. | UN | ويدعى أنه تم القبض عليهم من قبل حارس من حراس مراقبة الحدود الذي ضرب جيسوس سيكورا في ظهره مرات عدة بعصا طويلة وصفع المرأة مرتين وضرب الطفل في مستوى معدته وصفعه. |
Ese es Smithy por allá, el arma la trae en su trasero. | Open Subtitles | هذا هو حداده هناك، ويجلب بندقية في ظهره. |